неумело
搞坏
失败
搞坏
失败
无方; 没有技能地; 笨拙地
笨拙地; 没有技能地
搞坏, 失败
неумелый 的
Сделано неумело 做得手艺太差
слова с:
в русских словах:
надергать
2) разг. (набрать произвольно, неумело) 胡乱摘引 húluàn zhāiyǐn
неумеха
或 неумеха, -и〔阳, 阴〕〈口〉啥也不会干的人.
неумный
неумное решение - 不明智的决定
неумный человек - 不聪明的人
недалекий
3) (неумный) 不大聪明的 bùdà cōngmíng-de
в китайских словах:
不老练地
неумело, неопытно
吃了砒霜药老虎
букв. тигр, наевшийся мышьяка обр. о человеке, неумело пытавшемся погубить врага и погубившем самого себя
笔法生疏的信
Неумело написанное письмо
疙瘩
5) негладкий, корявый; неумелый; неуклюжий
这篇文章写得很疙瘩 это сочинение написано очень неумело
толкование:
нареч.Соотносится по знач. с прил.: неумелый.
примеры:
这篇文章写得很疙瘩
это сочинение написано очень неумело
点金成铁
прикоснуться к золоту и превратить его в железо; неумело исправить что-л
他的写作技巧太潮。
Он пишет очень неумело.
<这张地图绘制粗糙,而且满是污渍,不过能看出来上面画出了三个地点,那是泽姆兰港周围海盗船长可能埋藏的地方宝藏。宝藏可能被埋在任何一个地点。
<Эта карта неумело нарисована и покрыта пятнами. Но, кажется, на ней можно различить три отметки – места в порту Землана, где пиратский капитан зарыл сокровища. Клад может быть в любом из них.
书中记载妖邪,除了文字记述,还配有绘图。历任传承者画技不一,却也尽心描摹出了妖邪的大体特征。
Письменные описания подкреплялись иллюстрациями, зачастую нарисованными неумело, но стремившимися передать каждую характерную деталь того или иного духа.
哈!典型的短视!狩魔猎人,炼金术是所有科学的根本,你知道原因吗?透过它我们可以瞭解世界!所有围绕著你的一切全都跟你嘲笑的炼金术有关!
Ха! Типичная близорукость! Ведьмак, алхимия -- это мать всех наук, а знаешь почему? Да потому, что она позволяет нам познать мир! Все, что тебя окружает - это та самая алхимия, которую ты так неумело высмеиваешь!
有意思,大人。就好像他说谎——是为了∗保护∗某个人,而他并不擅长于此。
Он будто лжет — неловко, неумело. Кого-то порываясь ∗защитить∗. Как любопытно.
是我的封印没错。不过这署名是伪造的,真是马虎。
И правда, печать моя. Но почерк подделан, и весьма неумело.
一如往常,踪迹最后通向了洞穴。然而,这次的洞穴却不同以往,其中有一些粗糙的绘画,试图密谋将杰洛特除掉。在最后一幅画中,杰洛特找到找到这群即将行刺他的刺客会面的地点。他决定去见见他们…
Следы привели Геральта в пещеру, в которой кто-то развесил неумело нарисованный план убийства ведьмака. Последний рисунок изображал место встречи заговорщиков. Геральт решил нанести им визит...
送这封信的信差叫你躲去哪儿,你就去乖乖躲着,别引起任何人的注意。国王希望能利用四巨头之间的相互敌对局面,完成被你搞砸的工作。
Укройся на время там, где скажет человек, доставивший это письмо, и не вылезай. Король надеется, что взаимная вражда между оставшимися членами Большой четверки докончит столь неумело начатое тобой дело.
让我们想想是谁给了那个老精灵绅士最好的礼物——是正义!即使是那些我们中的某个和井底之蛙无异的兽人,正义也是公平的!
Только подумай, какую услугу мы оказали этому милому пожилому эльфу! И для этого всего-то понадобилось казнить грязную орчиху, неумело пытавшуюся притворяться человеком.
морфология:
неуме́ло (нар опред кач)
неуме́лее (нар сравн)
неуме́лей (нар сравн)
понеуме́лее (нар сравн)
понеуме́лей (нар сравн)
неуме́лый (прл ед муж им)
неуме́лого (прл ед муж род)
неуме́лому (прл ед муж дат)
неуме́лого (прл ед муж вин одуш)
неуме́лый (прл ед муж вин неод)
неуме́лым (прл ед муж тв)
неуме́лом (прл ед муж пр)
неуме́лая (прл ед жен им)
неуме́лой (прл ед жен род)
неуме́лой (прл ед жен дат)
неуме́лую (прл ед жен вин)
неуме́лою (прл ед жен тв)
неуме́лой (прл ед жен тв)
неуме́лой (прл ед жен пр)
неуме́лое (прл ед ср им)
неуме́лого (прл ед ср род)
неуме́лому (прл ед ср дат)
неуме́лое (прл ед ср вин)
неуме́лым (прл ед ср тв)
неуме́лом (прл ед ср пр)
неуме́лые (прл мн им)
неуме́лых (прл мн род)
неуме́лым (прл мн дат)
неуме́лые (прл мн вин неод)
неуме́лых (прл мн вин одуш)
неуме́лыми (прл мн тв)
неуме́лых (прл мн пр)
неуме́л (прл крат ед муж)
неуме́ла (прл крат ед жен)
неуме́ло (прл крат ед ср)
неуме́лы (прл крат мн)
неуме́лее (прл сравн)
неуме́лей (прл сравн)
понеуме́лее (прл сравн)
понеуме́лей (прл сравн)