недалёкий
1) 不远的 bùyuǎnde
недалёкий путь - 不远的路程
2) (близкий по времени) 不久的 bùjiǔde
в недалёком будущем - 在不久[的]将来
недалёкое прошлое - 不久以前
недалёкий тот день, когда... - ...日子快来
3) (неумный) 不大聪明的 bùdà cōngmíng-de
он недалёкий человек - 他是不大聪明的人
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
недалёкий; -ёк, -ека, -еко 及-ёко; недальше[形]
1. 不远的(副
недалеко 及недалёко)
недалёкий лес 不远的森林
недалёкий ое путешествие 短途旅行
недалёкий путь в город 去城里的路不远
2. 时间上相距不远的, 不久前的, 即将来到的(副
недалеко 及недалёко)
недалёкий ие события 不久前的一些事件
(2). в ~ом прошлом(在) 不久以前
(3). в ~ом будущем(在) 不久的将来
3. [只用短尾]〈转〉
от чего 离…不远
Он недалёк от истины. 他的想法接近真实情况。
4. 〈口语〉(指亲属)不远的, 不是远房的, 近支的
недалёкий ие родственники 近亲
5. 智力有限的, 不大聪明的
человек ~ого ума 不大聪明的人
不远的, 不久的, 不远的, 智力不高的, 不大聪明的, -ёк, -ека 或-ёка, -еко 或-ёко; недальше(形)
1. (-ека, -еко)不远的, 近处的; (距离)短的
недалёкий лес 近处的森林
недалёкий путь 不远的路程
~ое путешествие 短途旅行
2. (-ека, -еко)不久的
~ое прошлое 不久以前
в ~ом будущем 在不久的将来
3. (只用短)
от чего <转>接近于
~лёк от истины 接近于真理
4. <口>血缘关系较近的
~ие родственники 近亲
5. (-ёка, -ёко) <转>智力不强的, 不大聪明的
недалёкий человек 不大聪明的人
Недалёкого ума 智力不强的; 不大聪明的
1. 不远的; 不久前的
2. (只用短尾 不大聪明的
不远的
不久的
智力不高的
不远的, 近处的; 不久的; (亲属)近支的; 不太聪明的
[形]近的, 不远的; недалёкийко [副]
[形]近的, 不远的; недавноко [副]
不久前的; 不远的; (只用短尾)
от кого-чего 离…不远的; 不大聪明的
不远的, 不久的, 智力不高的
不高明的, 目光短浅的
слова с:
в русских словах:
ограниченный
2) (недалекий) 无远见的 wúyuǎnjiànde, 目光狭小的 mùguāng xiáxiǎo-de
простой
7) (недалекий) 头脑简单的 tóunǎo jiǎndān-de
недалеко
недалеко
идти недалеко - 走得不远
до дому уже недалеко - 离家里已经不远了
недалеко праздник - 节日快到了
ему недалеко до окончания университета - 他不久就大学毕业啦
в китайских словах:
冥
惷愚冥烦 тупой и глупый, темный и недалекий
冥顽
темный, непонятливый; недалекий, глупый, бестолковый, тупой
近
1) близкий [от...], ближний, близлежащий, недалекий; близко, рядом
浅识
скромная эрудиция; малознающий, несведущий; недалекий (о человеке)
硁硁
2) недалекий и упрямый; ограниченный, ничтожный
叕
* короткий; недалекий
愚人之意叕 у глупца недалекие мысли
筐举
ограниченный, поверхностный (о знаниях); заурядный, недалекий (о человеке)
废头
диал. дурак, недалекий человек, бездарность
陋浅
1) ограниченный, недалекий
茫然
1) ничего не понимающий; темный, невежественный, недалекий; недоумение
隘
2) маленький; ограниченный, недалекий
短浅
поверхностный; недалекий; неглубокий
短
6) недалекий, недальновидный; бездарный; незадачливый, неспособный; плохой; уничижит. мой
心胸狭隘
ограниченный; недалекий; узколобый
鸡肚猴肠
недалекий, ограниченный (о человеке); куриные мозги; с куриными мозгами
心地狭窄
недалекий, узколобый
俗吏
глупый (недалекий) человек, бездарный администратор
目光浅窄
имеющий узкий кругозор; узколобый, недалекий, ограниченный
卑近
2) легко доступный пониманию; недалекий, неглубокий
猥浅
примитивный; недалекий; серый
谫
мелкий, неглубокий, поверхностный; недалекий; невежественный; низкий
敷浅
поверхностный; недалекий
局
2) близкий, недалекий
迩
1) близкий, ближний, ближайший, недалекий; недавний
2) перен. недалекий, неглубокий, мелкий, поверхностный
拘挛
2) ограниченный, недалекий
凡近
заурядный (о способностях, эрудиции); недалекий (о человеке)
仄
仄微 безвестный, ничтожный, ограниченный, недалекий
冥烦
недалекий, глупый, тупой
狭隘
2) ограниченный, недалекий; ограниченность
小器
2) ограниченный (недалекий) человек; мелкая душонка
狭窄
2) ограниченный, недалекий
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Находящийся на незначительном расстоянии, довольно близкий.
б) Имеющий небольшое протяжение; короткий.
2) перен. разг. Умственно ограниченный, глуповатый.
3) Близкий по времени (о прошлом и будущем).
синонимы:
см. глупыйпримеры:
老虎老鼠傻傻分不清楚
недалекий человек не различает произношение слов "тигр" и "мышь"
愚者千虑, 必有一得
даже недалекий человек, тысячу раз подумав, сможет придумать что-л. хорошее
相去不远
недалекий от кого-чего
那么,你是从哪儿来的?该不会是那些白痴大法师把你派到这里来的吧?
Ну, и откуда же ты тут <взялся/взялась>? Ведь не этот же недалекий верховный маг тебя послал, верно?
“你很粗鲁,而且很∗愚蠢∗。”他的声音冷的跟寒冰一般。
«Вы грубый и ∗недалекий∗ человек», — холодно произносит он.
“这个心胸狭隘的猪猡,”他一边嘟囔,一边用食指抵住了太阳穴。“我不能……”
Этот недалекий мусор, — бормочет он, потирая пальцами виски. — Просто, блядь, не могу...
морфология:
недалЁкий (прл ед муж им)
недалЁкого (прл ед муж род)
недалЁкому (прл ед муж дат)
недалЁкого (прл ед муж вин одуш)
недалЁкий (прл ед муж вин неод)
недалЁким (прл ед муж тв)
недалЁком (прл ед муж пр)
недалЁкая (прл ед жен им)
недалЁкой (прл ед жен род)
недалЁкой (прл ед жен дат)
недалЁкую (прл ед жен вин)
недалЁкою (прл ед жен тв)
недалЁкой (прл ед жен тв)
недалЁкой (прл ед жен пр)
недалЁкое (прл ед ср им)
недалЁкого (прл ед ср род)
недалЁкому (прл ед ср дат)
недалЁкое (прл ед ср вин)
недалЁким (прл ед ср тв)
недалЁком (прл ед ср пр)
недалЁкие (прл мн им)
недалЁких (прл мн род)
недалЁким (прл мн дат)
недалЁкие (прл мн вин неод)
недалЁких (прл мн вин одуш)
недалЁкими (прл мн тв)
недалЁких (прл мн пр)
недалЁк (прл крат ед муж)
недалекá (прл крат ед жен)
недалеко́ (прл крат ед ср)
недалеки́ (прл крат мн)
ссылается на:
智力不高的人
接近于真理