не в счёт
不必算入
слова с:
аванс в счёт платежа
авизо о поступлении перевода на счёт клиента
активно-пассивный счёт
активный счёт
аналитический счёт
балансовый счёт
банковский счёт
бухгалтерский счёт
в счёт
валютный счёт
внебалансовый счёт
выставлять счёт
депозитный счёт
дискретный счёт
единый счёт
жить на чужой счёт
за счёт
за счёт заказчиков
закрывать счёт
затухание за счёт трения
казначейский счёт
калькуляционный счёт
кассовый счёт
контокоррентный счёт
контрактивный счёт
контрпассивный счёт
корреспондентский счёт
коэффициент прироста энтальпии за счёт ядерного нагрева
лицевой счёт
на свой счёт
на счёт
на чужой счёт
на этот счёт
не идти в счёт
обратный счёт
оплатить счёт
открыть счёт
отнести расходы на счёт кого-либо
отнести что-либо на счёт кого-чего-либо
ошибка за счёт Кориолисовых сил
ошибка за счёт дрейфа нуля
перепад давления за счёт трения
помеха за счёт эха
поправка за счёт отставания глинистого раствора
потеря скорости за счёт гравитационных сил
потерять счёт чему-либо
принять что-либо на свой счёт
проехаться на чей-либо счёт
пройтись на чей-либо счёт
пропуск в счёт
р/счёт
расчётный счёт
расчётный счёт в госбанке
реверсивный счёт
ровный счёт
синтетический счёт
собирательно-распределительный счёт
степень деформации за счёт ползучести
счёт
счёт актива
счёт в течение заданного промежутка времени
счёт доходов и расходов
счёт запаздывающих нейтронов
счёт идёт на
счёт к оплате
счёт кассы
счёт на оплату отпущенных товаров
счёт первого порядка
счёт прибылей и убытков
счёт совпадений
счёт сцинтилляций
текущий счёт
торговый счёт
ускорение за счёт соударений
фальшивый счёт
фоновый счёт
в русских словах:
игра
эта игра не в счет - 这一局不算; 这场[竞赛]不算数
оправдать
оправдать расходы счетами и расписками - 帐目和单据证明开支无误
активный счет
(复 активные счета) 资产帐户;资产(类)科目(Ант. пасивные счета
внебалансовый
资产负债表外的账单(账号) внебалансовый счет
счетный
счетная машина - 计算机
счетная линейка - 计算尺
счетная комиссия - 计算委员会
2) (относящийся к счетоводству) 簿记[的] bùjì[de] 会计[的] kuàijì[de]
счетный работник - 簿记员; 会计员
счет
счет до ста - 数到一百
правила счета - 算术四则
вести счет - 计算
сбиться со счета - 数错而数不下去
какой счет? - 比分多少?
футбольный матч закончен со счетом 2:1 в пользу нашей команды - 足球赛以二比一结束, 我们队得胜
3) (мн. счета) (документ) 帐[单] zhàng[dān]; 发票 fāpiào; 结算单 jiésuàndān; 支付单
счет из магазина - 商店的发票
подать счет - 开帐单
уплатить по счету - 清帐
счет за воду - 水费单
ежемесячный счет за предоставленные клиенту услуги - 客户月结算单
4) (мн. счета) бухг. 帐 zhàng, 帐目 zhàngmù; (в банке) 帐户 zhànghù
лицевой счет - 户头帐
открыть текущий счет в банке - 在银行里开活期存款帐户
записать на чей-либо счет - 记...的帐
снять сумму со счета - 从帐上提出一笔款
предъявить кому-либо счет - 向 ...讨帐
5) мн. счеты (взаимные претензии, обиды) [旧]帐 [jiù]zhàng
личные счеты - 私人旧帐; 个人恩怨
свести счеты с кем-либо - 跟...算帐; 向...报复
Официант, счет! - 服务员,买单!
расчет
9) (счетная ведомость) 账单 zhàngdān
разносить
разнести счета по книгам - 把帐目分别登记在帐薄里
книга
2) (для записей) 簿 bù; (счетов) 帐 zhàng
балансировать
балансировать счета - 轧帐
толкование:
предикатив разг.Оценка чего-л. как не принимающегося во внимание, в расчет.
синонимы:
см. кромепримеры:
卖不到, 钱还不算
невозможно продать, а деньги ― не в счёт
这一局不算; 这场[竞赛]不算数
эта игра не в счёт
等等!等一下,老板,刚才他说的不算,我们再商量下!
Постойте! Нет! Что сказал господин - не в счёт! Нам нужно сперва с ним кое-что обсудить!