овладеть собой
控制[住]自己
控制住自己; 保持镇静
слова с:
овладеть
собой
Соболев
Соболева
Соболенко
соболевит
соболевскит
соболезнование
соболезновать
соболий
соболь
соболятник
собор
соборность
соборный
соборование
в китайских словах:
控制住自己
делать усилие над собой; сделать усилие над собой; забрать себя в руки; совладать с собой; брать себя в руки; овладевать собой; овладеть собой; справиться с собой; Справиться с собой
定神
1) успокоиться; овладеть собой, взять себя в руки, набраться духу
保持镇静
овладевать собой; овладеть собой; Обладать собой; сохранить самообладание; сохранять хладнокровие
定下
3) взять себя в руки, успокоиться, овладеть собой
帖伏
3) овладеть собой
克抑
овладеть [собой]; взять себя в руки
примеры:
试想一下吧,<name>,一个被复仇的怒火占据了心灵的人还能算个人吗,无非是个被情绪操控的傀儡。拉玛兰迪在盛怒之下冲进了纳克萨玛斯的宫殿,想为恩师报仇……可惜是肉包子打狗。
Пойми, <имя>, тот, кто позволяет гневу и жажде мести овладеть собой, теряет душу и разум. Именно это и произошло с Рамаладни, духом мести, вошедшим в Наксрамас, чтобы осуществить возмездие, и более не вернувшимся.
他的鼻孔依然因为愤怒而张大着。慢慢地,他平复了自己的情绪。
Ноздри все еще гневно раздуваются. Ему требуется время, чтобы снова овладеть собой.
艾瑞汀已经接受了末日必将发生的事实,向恐惧臣服。我可不会犯下相同的错误。
Эредин позволил сознанию неизбежной гибели овладеть собой. Теперь им владеет страх. Я не хочу совершить его ошибку.
在你克服并突破身心内外的桎梏时,你会释放潜藏在体内的新能力。去吧,深入并掌控自我,打开通往猛虎掌绝技的大门。然后去找一个训练假人来练练手。
На пути к мастерству испытаниям подвергнется твои тело и дух. Ты откроешь в себе новые способности, о которых ранее и не <подозревал/подозревала>. Иди же и работай над собой, и вскоре ты овладеешь ударом тигра. Затем отточи новое умение на тренировочном манекене.
希瓦的脸渐渐冰冻,双眼燃烧起来。你可以肯定地说她的灵魂在闪动,几乎要失去形态,不过她及时重夺了控制。
Лицо Сивы застывает, глаза вспыхивают. Вы могли бы поклясться, что ее астральная форма вздрогнула и начала растекаться, пока она вновь не овладела собой.
我可以向大家保证,等我们能够完全驾驭自我,证明再也不需要禁制的那一天,禁制也将自然而然的解除。
Я уверяю вас, подавляющее поле будет снято в тот день, когда мы овладеем собой, когда мы докажем, что больше в нем не нуждаемся.