осанка
1) 姿态, 姿势
гордая осанка - 高傲的姿态, 傲慢的仪态
2) 气派; 神气, 威严, 威风, 仪态, 风度
гордая осанка - 傲慢的仪态
важная осанка - 神气的样子
осанка благородства - 高尚的姿态
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
姿态, 气派; 神气, 威严, 威风
гордая осанка 高傲的姿态
важная осанка 神气的样子
осанка благородства 高尚的姿态
仪态, 风度
гордая осанка 傲慢的仪态
气派; 姿态
丰采, 外貌
姿态, 姿势
в русских словах:
выправка
(осанка) 端正姿势 duānzhèng zīshì
в китайских словах:
正确姿势
правильная поза, правильное положение, правильная осанка
凤姿
осанка феникса; обр. статный человек
肢势
осанка, поза
腰板
2) осанка, манера держаться
姿
1) вид, наружность, облик, внешность; осанка
姿仪
осанка, манера держаться; наружность, вид. облик
功架
2) осанка, манера держать себя; мимика
傲慢的仪态
гордый осанка; гордая осанка
神观
наружность, внешний вид, облик; манера, осанка
俏式
красивая осанка; хорошая фигура (телосложение)
笔挺
笔挺的姿势 прямая осанка
容止
поведение; осанка; манеры, обращение
容
2) внешний вид; облик, образ; осанка, манера
高傲的神气
горделивый осанка; горделивая осанка
英姿
книжн. гордая осанка; внушительная внешность
傲慢的姿态
величавая осанка
遂
容兮遂兮 как непринужденна (спокойна) осанка (его)
占拜
приветствовать сложенными руками (безнизкого поклона); поклониться с достоинством; достойная осанка в поклоне; хорошие манеры
仪止
поведение; манера держать себя; осанка, достоинство
姿势
1) поза, положение; осанка
仪容
внешний вид; корректное поведение; достойные манеры; благородная осанка
姿颜
внешность и манеры, внешний вид и осанка
仪貌
внешность, корректные манеры; достойный облик; осанка; достоинство
身姿
2) осанка
好身姿 хорошая осанка, правильная осанка
矫正身姿 исправить осанку
仪态
достойная осанка (поза, стать); благородный внешний вид; образцовое поведение; прекрасные манеры
仪态万方 изысканные манеры, безупречная осанка
不良姿势
неправильная осанка, faulty posture; unhealthy posture
威风
внушительный (импозантный, строгий) вид; величественная осанка; величественные манеры; величие
气宇轩昂
гордая осанка и величественные (изящные) манеры; величавый вид; преисполненная величия внешность; превосходные манеры
虎威
внушительный вид, величественная (грозная) осанка
龙威
величественная осанка; величественные манеры; вид, как у императора
气宇
1) манера держаться; осанка, облик
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Манера держать свою фигуру (обычно о стройности и представительности).
синонимы:
стан, выправка. Военная выправка.примеры:
容兮遂兮
как непринуждённа (спокойна) осанка ([i]его[/i])
仪态万方
изысканные манеры, безупречная осанка
骄傲的姿态
гордая осанка
姿势端正
правильная осанка
你有机会仔细端详过夜之子大魔导师艾利桑德吗?她真叫人目醉神迷!她是时尚先锋!而且仪态大方!
<Видел/Видела> когда-нибудь Элисанду, Великого магистра ночнорожденных? Она великолепна! Какой наряд – всегда в духе последних веяний моды! Какая осанка!
唷,找本堂主有何贵干呀?嗯?你不知道吗,往生堂第七十七代堂主就是胡桃我啦!嘶,不过瞧你的模样,容光焕发,身体健康,嗯…想必是为了工作以外的事来找我,对吧?
Э-эй, а зачем тебе управляющий? А? А ты не знал! Управляющая бюро в семьдесят седьмом поколении - Ху Тао! То есть я! Но судя по твоему виду... Свежее лицо, ровная осанка... Ага, это явно не рабочий визит. Да?
散乱的头发、廉价的着装、慵懒的姿势,这些体现出了一种不协调的优越感……
Растрепанные волосы, дешевые шмотки, плохая осанка, выдающая незаслуженное чувство превосходства...
对我而言,乌洛尔站在了我面前。他角的弧线,他威严的气度...他是如此迷人!我从没见过一个不是敌人的兽人,但突然间,我无法把视线从这绿皮生物上移开。我想我的凝视是相当显眼的...
А вот мне Улор сразу показался каким-то... особенным. Гордый изгиб рогов, царственная осанка... я был заворожен! До сих пор я видел в орках только врагов, но тут я просто не мог оторвать взгляд от этого зеленого гиганта... Наверное, это выглядело очень подозрительно.
这个身心俱疲的僧侣比其他人站得更加挺直,姿势里明显透露出军人的影子。
Истощенная духом и телом безмолвная монахиня стоит, выпрямившись во весь рост. У нее армейская осанка.
морфология:
осáнка (сущ неод ед жен им)
осáнки (сущ неод ед жен род)
осáнке (сущ неод ед жен дат)
осáнку (сущ неод ед жен вин)
осáнкою (сущ неод ед жен тв)
осáнкой (сущ неод ед жен тв)
осáнке (сущ неод ед жен пр)
осáнки (сущ неод мн им)
осáнок (сущ неод мн род)
осáнкам (сущ неод мн дат)
осáнки (сущ неод мн вин)
осáнками (сущ неод мн тв)
осáнках (сущ неод мн пр)