переходное время
过渡时间
过渡时间
слова с:
время переходного режима
время перехода
переходность
время
времязатратный
времяисчисление
времямер
времянка
времяпрепровождение
времясчисление
времяэкономящий
временами
временник
временно
временно-пространственный
временной
временный
временщик
времечко
в китайских словах:
渡越时间过渡时间
переходное время
转移时间, 渡越时间过渡时间转换时间
переходное время
过度状态时间
время переходного режима
过滤状态时间
время переходного режима
瞬态时间
время переходного режима
瞬变响应时间
время переходного процесса
过渡状态时间
время переходного режима
过渡过程时间特性曲线
график переходного процесса по времени
结转下期支出
переходящие расходы на будущее время
直轴瞬变短路时间常数
переходная постоянная времени по продольной оси при замкнутой накоротко обмотке статора
直轴瞬变开路时间常数
переходная постоянная времени по продольной оси при разомкнутой обмотке статора
交轴瞬态短路时间常数
переходная постоянная времени по поперечной оси при замкнутой накоротко первичной обмотке
交轴瞬态开路时间常数
переходная постоянная времени по поперечной оси при разомкнутой первичной обмотке
打一枪换一个地方
目前年轻人总喜欢打一枪换一个地方,寻找更好的工作,更大的薪水 в настоящее время молодые люди постоянно переходят с одной работы на другую в поисках работы получше и оплаты побольше
примеры:
转换时间; 从一产品转换到有同样效果 的代用品所需的时间
переходный период (время, необходимое для разработки альтернативного продукта)
这个行政弥补措施非常及时,如果将之作为一个临时性过渡办法,可为寻求替代制度赢得时间,但如果长期沿用下去,其破坏性也是显而易见的。
Эти административные компенсационные мероприятия были очень своевременными, если рассматривать их в качестве временной, переходной меры, то можно выиграть время для поиска альтернативной системы, но если продолжать использовать их длительное время, их разрушительность станет очевидной.
过渡时间, 瞬态时间
длительность переходного процесса; время переходного процесса
圣殿安全了,食人魔抱头鼠窜。够了。进攻的时候到了。
Святилище в безопасности, огры в замешательстве. Довольно медлить! Пришло время переходить в наступление.
欲渡暴啸海而被吹往北方的船只,都被困在经年不融的冰山间。
Корабли, которых относит на север во время перехода через море Гибельных Бурь, оказываются скованы никогда не тающими льдами.
魅惑状态使目标暂时转换效忠对象。
Очарованная цель на время переходит на сторону своих врагов.
时候到了。赫伯的伟大计划可以到下个重要的阶段。
Время пришло. Мы переходим к следующей фазе плана Великого Хаба. Важной фазе.
由于体型的关系,铁卫兵会产生大量的热能,战斗中有时会进入“冷却”状态。此时铁卫兵的背板会打开,并露出核聚变核心……这就是攻击它的最佳时机。
Из-за своих размеров робот-охранник выделяет значительное количество тепла. Во время боя он периодически переходит в режим "охлаждения", открывая заднюю панель, за которой находится ядерный блок... Это идеальный момент для атаки.
能回来真是太好了。凯伯家失踪多年的表亲约翰·凯伯,在那场可怕意外夺走杰克·凯伯一家人的生命之后,回来继承家产了。跟以前一样,别人叫我“约翰”的时候,我必须小心一点。这胡子也需要一点时间适应。不过这就是长生不死的困扰。安德森证明了自己忠贞不渝,所以又一个难题解决了。我需要趁母亲不在的时候做完越多事情越好,我发现我这种时候的生产力特别高。
Как приятно вернуться домой. Джон Кэбот, давно сгинувший кузен Кэботов, вернулся получить свое законное наследство после несчастного случая, из-за которого погиб Джек и его семья. Как обычно, я должен напоминать себе, что теперь мне нужно отзываться на имя "Джон". И к этой бороде еще придется привыкать. Но таково бремя бессмертия. Андерсон оказался человеком верным и не склонным совать свой нос в чужие дела, так что еще одно препятствие преодолено. Нужно сделать как можно больше, пока мамы нет во время этих переходов я действую значительно продуктивнее.