починка
修理 xiūlǐ; (обуви, одежды) [修]补 [xiū]bǔ
отдать часы в починку - 把表送去修理
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
修理, 修缮, 修理的东西, , 复二-нок(阴)
1. 见починить
2. <口>修理(或修补)好的东西(或地方); 需要修理(或修补)的东西(或地方)
1. 1. 修理(补)
2. <口>修理(或修补)好的东西(或地方); 需要修理(或修补)的东西(或地方)
2. 修理; 修缮
3. 修理, 修缮
修理(补); 〈口〉修理(或修补)好的东西(或地方); 需要修理(或修补)的东西(或地方); 修理; 修缮; 修理, 修缮
починить -- починять1 解的动
починка белья 修补衬衣
отдать часы в ~у 把表送去修理
2. 〈口语〉需要修理或已修好的东西; 修补过的地方或需要修的地方
внимательно осмотреть ~у 仔细检查修好的东西
починка 修理, 修缮
修理, 修缮, 修补
[阴]修理, 修补
修补, 修理
修理, 修缮
修理,修缮
слова с:
в русских словах:
самодеятельность
1) (личный почин) 主动精神 zhǔdòng jīngshén, 首创精神 shǒuchuàng jīngshén
новаторский
новаторский почин - 革新的创举
почин
почин передовиков труда - 劳动先进分子的创举
по собственному почину - 自己发起
механизаторский
механизаторский почин - 农机械的创业
инициатива
1) (почин) 发起 fāqǐ, 首倡 shǒuchàng, 倡议 chàngyì
зачин
〔阳〕 ⑴〈俗〉=почин ②解. ⑵(民歌、童话等具有传统格式的)开头, 开场白, 引子.
улетный
Возьми почитай ― книга улетная. 拿去读吧, 这本书相当不错
почить
-ию, -иешь; -ивший〔完〕〈雅, 旧〉 ⑴睡熟, 睡着. ~ вечным сном 长眠. ⑵长眠. 〈〉 Почить на лаврах 安于已得的成绩而不求进取.
почивший
-ая, -ее ⑴почить 的主形过. ⑵(用作名)почивший, -его〔阳〕почившая, -ей〔阴〕〈雅〉逝世的人, 已故的人.
в китайских словах:
快速维修
Быстрая починка
茅草屋顶修补服务
Починка крыш
修理
1) поправлять, приводить в порядок; чинить, ремонтировать; починка; реставрация (напр. памятников старины)
修理项链
Починка ожерелья
修复雪瓶
Починка Флакона
护甲修复
Починка доспехов
修理主动式负载平衡器
Починка самофланжа
石像修理
Починка голема
修理信标
Починка маяка
废料维修
Экстренная починка
修理炸弹
Починка бомбы
正在修复
Починка
快修
быстрый ремонт, быстрая починка, подмандить
补鞋服务
услуги по ремонту обуви; починка обуви, сапожное дело
修理镜子
Починка зеркала
修理攻城坦克
Починка осадной машины
修复艾泽拉斯之心
Починка сердца Азерот
修复钟
Починка колокола
修复内胆
Починка тигля
修理玩具
Починка игрушки
翻修伐木机
Починка крошшеров
修理传送器
Починка телепорта
至宝的现状
Починка небесной лиры
修复血肉
Починка плоти
修复中
Починка
修复魂网
Починка сети душ
空中修理
Починка авиации
铜活
2) медницкая работа; изготовление и починка изделий из меди
толкование:
ж.Действие по знач. глаг.: починить, починять.
синонимы:
см. исправление, улучшениепримеры:
正在修理……
Починка...
卡兹格里安之锤 - 修理
Кузнечный молот Казгорота - починка
一般修理都很轻松。到处都是心能!
Обычно починка дело быстрое. Анима – она ведь везде!
有了战备室里储存的材料,只要知道「归终机」的运作原理,想要修理也并非难事。
Материалы с военного склада помогут нам понять принцип работы баллисты, и тогда её починка не составит особого труда.
轨道空投矿骡维修
Запрос: МУЛ - починка
好像近段时间只能修修武器了。这个世界,呃?
Похоже, единственная работа, которая нынче осталась – это починка оружия. Куда катится мир?..
морфология:
почи́нка (сущ неод ед жен им)
почи́нки (сущ неод ед жен род)
почи́нке (сущ неод ед жен дат)
почи́нку (сущ неод ед жен вин)
почи́нкою (сущ неод ед жен тв)
почи́нкой (сущ неод ед жен тв)
почи́нке (сущ неод ед жен пр)
почи́нки (сущ неод мн им)
почи́нок (сущ неод мн род)
почи́нкам (сущ неод мн дат)
почи́нки (сущ неод мн вин)
почи́нками (сущ неод мн тв)
почи́нках (сущ неод мн пр)
почи́нок (сущ неод ед муж им)
почи́нка (сущ неод ед муж род)
почи́нку (сущ неод ед муж дат)
почи́нок (сущ неод ед муж вин)
почи́нком (сущ неод ед муж тв)
почи́нке (сущ неод ед муж пр)
почи́нки (сущ неод мн им)
почи́нков (сущ неод мн род)
почи́нкам (сущ неод мн дат)
почи́нки (сущ неод мн вин)
почи́нками (сущ неод мн тв)
почи́нках (сущ неод мн пр)