по прошествии
[经过]...以后 [jīngguò]...yìhòu
по прошествии нескольких лет - 经过几年以后
по прошествии срока - 期满后
经过以后; 经过...以后
asd
слова с:
в китайских словах:
逾年
через год, по прошествии года; на будущий (новый) год
经过
经过…后,经过…之后,经过…以后 по прошествии; после [того, как...]; через...
数
数日之后 по прошествии нескольких дней
甚至
经过半年甚至一年的时间 по прошествии полугода, а то и года...
期满后
по прошествии срока; по истечении срока
离
3) lí по прошествии, через
流逝
уплывать, утекать; течь, истекать, проходить, по истечении, по прошествии (о времени)
后
а) в сочетании с существительным ― послелог (часто корреспондирует предлогу 在, 当 и др.) после; по прошествии
经过一年以后
по прошествии года
间
7) глагол-предлог, вводит существительное времени: через, по прошествии; с интервалом в...
经
2) в конструкциях времени: после...; по прошествии; после того как...; (часто с концовками... 后…之(以) 后)
阅
1) глагол-предлог, вводит обстоятельство времени: через; по прошествии, по истечении
过
2) через, по истечении, по прошествии; диал. после
阅月
через месяц, по прошествии месяца; через месяц, в следующем месяце
负
子生, 男子, 设弧于门左, 女子, 设帨于门右, 三日始负子 когда рождались дети, устанавливали лук слева от входа, если это был мальчик; если же это была девочка, то платок справа от входа. Начинали брать ребенка на руки только по прошествии трех дней
阅岁
через год, по прошествии года
逾月
через месяц, по прошествии месяца
久而久之
по прошествии долгого времени; [продолжаться] долгое время; долго длиться; с течением времени
经过 以后
через; по прошествии; прошествие
越
3) глагол-предлог через; по прошествии
越六日 через 6 дней, по прошествии 6 дней
经过以后
по прошествии
толкование:
предлогс род. пад. Употр. при указании на время или срок, после которого совершается какое-л. действие; по истечении чего-л.
синонимы:
см. послепримеры:
经过…后﹐经过…之后﹐经过…以后
по прошествии; после [того, как...]; через...
越六日
через 6 дней, по прошествии 6 дней
数日之后
по прошествии нескольких дней
*子生, 男子, 设弧于门左, 女子, 设帨于门右, 三日始负子
когда рождались дети, устанавливали лук слева от входа, если это был мальчик; если же это была девочка, то платок справа от входа; начинали брать ребёнка на руки только по прошествии трёх дней
经过几年以后
по прошествии нескольких лет
期满后
по прошествии срока
几年的工夫
По прошествии нескольких лет; несколько лет спустя
经过半年甚至一年的时间
по прошествии полугода, а то и года...
我们航行了10天,才看见陆地。
Лишь по прошествии 10 дней плавания мы увидели сушу.
经过…(时间)
по прошествии
经过…以后
по прошествии
嗨,<name>,有没有看到这个脚印?昨晚我们在营地各处都发现了这种脚印!没有任何东西丢失,但我们所有的物品……都被翻检过了。这种沾有泥巴的足迹一直通向淤泥沼泽。
Эй, <имя>, видишь эти следы? По прошествии прошлой ночи мы обнаружили их по всему лагерю! Ничего не пропало, но в наших вещах явно кто-то рылся. Грязные следы ведут в сторону Нефтяного болота.
久而久之,因为始终没有收获,也没有听说有谁在演唱会上受伤,千岩军对辛焱的行为也就睁一只眼闭一只眼了。
Так как по прошествии долгого времени их патрули не добивались результата, а на концертах ещё никто не пострадал, Миллелиты стали смотреть сквозь пальцы на выступления Синь Янь.
据称,幼岩龙蜥历经漫长岁月的积累后,会蜕去原本保护自己的装甲,成为「岩龙蜥」。但这两者,以及更古老、更伟大的「古岩龙蜥」,在过去的许多年中都蛰伏在山下,直到近期才开始活动。因此这种说法没有第一手观测记录证明。
Считается, что детёныши геовишапов взрослеют по прошествии многих лет, причём непременно сбрасывают панцирь. Но молодняк, взрослые особи и величественные древние геовишапы лишь недавно начали выходить из-под скал, где долгое время оставались в спячке. Поэтому свидетелей, которые могли бы высказаться в пользу этой теории, нет.
有时会隐藏在地表下,捕猎浑然不觉的猎物。如果有足够的年月、养分与环境,或许能扎根某处,长成巨大的、摇曳着喷吐魔力的树…
Эти растения прячутся под землёй, нападая на ничего не подозревающую добычу. По прошествии лет, при достаточном питании и благоприятной окружающей среде, они могут пустить корни и превратиться в гигантское дерево, которое извергает элементальную энергию...
有时会隐藏在地表下,捕猎浑然不觉的猎物。如果有足够的年月、养分与环境,或许能扎根某处,长成巨大的急冻树…
Эти растения прячутся под поверхностью земли и устраивают засаду на ничего не подозревающую добычу. По прошествии лет, при достаточном питании и благоприятной окружающей среде, они могут пустить корни и превратиться в гигантский Крио папоротник...