прояснивать
〔未〕见 прояснеть.
(未)见прояснеть.
[未]见прояснеть
见прояснеть.
放晴, 转晴
[未]见прояснеть
见прояснеть.
见
прояснеть.Мы сели за чай.Стало прояснивать. 我们坐下喝茶, 天开始转晴。
放晴, 转晴
слова с:
в русских словах:
проясняться
проясниться
день прояснился - 天晴了
дело прояснилось - 事情清楚了
мысли прояснились - 思想清晰了
в китайских словах:
霁
2) проясниться (напр. о небе после дождя), просветлеть; успокаиваться, утихать, смягчаться (напр. о лице)
色霁 выражение лица смягчилось; взор прояснился
尘埃落定
букв. пыль осела; обр. завершиться, окончиться, проясниться
霁雨
прояснилось, разведрило
亮堂
2) ясный, открытый; понятный; проясниться
明朗
2) ясный, очевидный; наглядный; проясниться, стать ясным (понятным)
明晰起来
проясниться
将来更加明晰起来 в дальнейшем еще больше проясниться
雨过天晴
1) дождь прошел, небо прояснилось; прояснение после дождя (обр. в знач.: обстановка улучшилась)
能
看这天气能晴 как будто погода может проясниться
分晓
见分晓 выясниться, проясниться, ясный
云消雾散
1) облака рассеялись, туман растаял; небо прояснилось, разъяснело
拨云见日
рассеялись облака и показалось солнце; проясниться, разъяснить (о погоде); увидеть свет; выясниться, разобраться
见分晓
выясниться, проясниться, ясный
敞亮
2) просветлело, полегчало, прояснилось
大白于天下
проясниться во всем мире
толкование:
несов. неперех. разг.безл. О наступлении ясной погоды.