прыг
〔感〕(用作谓)〈口〉一跳. Он ~ в воду. 他一下子跳进了水里。Кошка ~ на стол. 猫一跳上了桌子。
(用作谓)<口>一跳
Он прыг в воду. 他一下子跳进了水里
Кошка прыг на стол. 猫一跳上了桌子
〈口语〉一跳
Он прыг в воду. 他一下跳进水里。
Кошка прыг на стол. 猫一跳跳到桌子上。
слова с:
в русских словах:
трепыхаться
1) (дрожать) 抖动 dǒudòng; (прыгать) 跳动 tiàodòng; 乱蹦 luànbèng
через
прыгать через веревочку - 跳绳
скакалка
прыгать через скакалку - 跳绳
скакать
1) (прыгать) 跳 tiào, 跳跃 tiàoyuè; (передвигаться скачками) 跳着跑 tiàozhe pǎo
разбегаться
он разбежался и прыгнул - 他跑了几步跳了一下
сбрасываться
1) (прыгать вниз) 跳下去 tiǎoxiàqu
прыгун
прыгун в высоту - 跳高运动员
радость
прыгать от радости - 乐得手舞足蹈
прыгать
прыгать через барьер - 跳过障碍物
прыгать с парашютом - 跳伞
мяч хорошо прыгает - 皮球弹跳得好
сердце прыгает от радости - 心高兴得跳起来
парашют
прыгать с парашютом - 跳伞
ножка
прыгать на одной ножке - 单腿跳跃
натужиться
-жусь, -жишься〔完〕натуживаться, -аюсь, -аешься〔未〕〈口〉使足劲, 鼓足力气. Он ~ился и прыгнул. 他运足了气猛地一跳。
кидаться
4) (прыгать с высоты) 投入 tóurù, 跳入 tiàorù
бросаться
3) (прыгать) 跳下 tiàoxià
в китайских словах:
连蹦带跳
вприпрыжку, скача и подпрыгивая; прыг-скок; прыгать то вниз, то вверх; приплясывать
蹦蹦炸弹
Прыг-скок бомба
刺棱
прыг, скок
толкование:
1. предикатив разг.Прыжок как действие.
2. межд. разг.
Употр. при обозначении прыжка.
примеры:
他一下子跳进了水里
Он прыг в воду
春天到了!
Прыг!
她已经被琴团长关过好多次禁闭了,但只要被放出来,不久就又会闯祸,唉,不知道有没有真的反省过。啊…我答应她,要帮她做一个会蹦会跳,又很安全的蹦蹦,只不过现在,设计上还有不少问题…
Джинн её уже много раз запирала в камере, но она, как только выпустят, - так сразу за старое. Эх, не знаю, осознаёт ли она вообще. А... Я же ей обещала сделать, чтобы и прыг, и скок, но при этом безопасный Прыг-скок. Но в проекте пока ещё много вопросов...
可莉擅长带来无限的快乐和爆炸。无论是投掷的炸弹。还是元素战技「蹦蹦炸弹」留下的诡雷,都能炸开坚固的阻挡物。
Кли умеет устраивать веселье и взрывы. Бомбы Кли и мины, оставшиеся после её элементального навыка «Прыг-скок бомба», могут разнести в пыль любые препятствия.
可莉的幸运爆弹。仔细观察尾巴,告诉大家,这个是蹦蹦还是嘟嘟可?
Счастливая бомбочка Кли. Сможете ли вы определить по запалу, какая это бомбочка: Прыг-скок или Додоко?
蹦蹦指令:任务开始。
Начинаю операцию «Прыг-скок».
检测到敌方蹦蹦兔。必须消灭。
Обнаружен вражеский прыг-скокер. Требуется уничтожение.
大兔子正在横冲直撞!阻止它,不过先拍个照,我喜欢热闹。
Этот прыг-скокер рушит все вокруг! Прибей его, но не забудь сделать пару снимков. Люблю, когда все рушится.
今年冬幕节,蹦蹦兔绝对大卖,你等着瞧吧!
Прыг-скокеры взорвут продажи перед Зимним Покровом, вот увидишь!
僵尸跳
Прыг... прыг...
晚上一到,我就会用闪电般的速度冲去贝儿!姑娘们可都等着我呢…
А вечером - прыг в "Колокола"! А там меня уже ждут...
咿咿啊啊咿咿啊,猎魔人踩到脚。
Сидел ведьмак на кладбище, накинул сверху рубище. Увидел духа, ударил в брюхо. Призрак в крик, ведьмак - прыг!
一切都很顺利。他们把我移到另一间牢房。窗户上的栏杆八成是精灵统治陶森特时装的,我今晚只要把那些生锈的铁杆给拔掉就能逃进湖里了。窗户的确是有点高,但我可不担心。接着我就可以回去找雇主回报,然后去看看宝藏的故事是否为真。如果一切顺利,我就可以不用当逃脱师了!
Нормально. Меня перевели в другую камеру. Решетки на окне помнят еще те времена, когда по Туссенту бегали эльфы. Так что ночью расшатаю эти ржавые прутья - и прыг в озеро. Высоко, это правда. Крутовато тоже. Только мне-то что? Остается составить рапорт для заказчиков и проверить сказочку о сокровищах. Если хорошо пойдет, завяжу с эскапологией.
跳来跳去,跳来跳去!来抓我呀,抓得住我吗!
Прыг-прыг-прыг! Поймай меня, если сможешь!
大家一起蹦起来!蹦!蹦!蹦!蹦吧!!
Кто не скачет, тот злодей! Прыг! Прыг! ПРЫГ!!!
~吱吱!~ 在这个洞穴下的岸边,你会遇到一个死灵法师。找到沙堆然后左转——如果你很熟练你会找到她的!
~Пиии!~ Коль по берегу пойдешь, некроманта ты найдешь. Из пещеры на песок, дальше влево - и прыг-скок!
没错,只需要走走、跳跳,然后一屁股跳过一个凹凸不平的山谷。
Ага, всего лишь прыг и офигенно большой скок через овраг.
морфология:
пры́г (межд)
пры́г (предик)