пылкий
[非常]热情的 [fēicháng] rèqíng-de; 充满热情的 chōngmǎn rèqíng-de; 炽烈的 chìliède
пылкий юноша - 非常热情的少年
пылкое воображение - 充满热情的想象
пылкая любовь - 炽烈的爱情
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(副пылко)
1. 〈旧, 方〉易燃的, 好烧的; 强烈的, 炽烈的, 熊熊的
пылкий ие дрова 好烧的木柴
пылкий огонь 熊熊的火
2. 非常热情的, 充满热情的; 炽烈的
пылкий юноша 热情的小伙子
пылкий ое воображение 充满热情的想象
пылкий ая любовь 热烈的爱情
пылкий ая молодость 火热的青春
пылкий ое сердце 炽热的心
пылкий ая натура 非常热情的禀性
充满热情的, 炽烈的, -лок, -лка, -лко(形)热烈的, 炽热的, 充满热情的
пылкий юноша 热情的小伙子
с ~им сердцем 怀着一颗火热的心. ||пылко. ||пылкость(阴)
1. 易燃的, 强烈的, 炽烈的
2. 充满热情的; 热烈的, 炽热的
易燃的, 强烈的, 炽烈的; 充满热情的; 热烈的, 炽热的
в русских словах:
темперамент
пылкий темперамент юности - 少年时代的火气
горячий
2) перен. (пылкий) 热烈的 rèliède, 强烈的 qiángliède
жаркий
2) (пылкий, страстный) 热烈的 rèliède, 热心的 rèxīnde
бурный
2) (пылкий) 激烈[的] jīliè [-de], 热烈[的] rèliè[de]
в китайских словах:
血
4) пыл, энергия; пылкий, горячий
火岩元素
Пылкий элементаль
逸林引火师
Пылкий Мастер Огня
光芒卫士
Пылкий страж
狂热殉道者
Пылкий мученик
有血性
пылкий, темпераментный, страстный
热情的小伙子
пылкий юноша
锐
5) храбрый, отважный, смелый; воинственный; пылкий
锐志
непреклонная воля, непоколебимая твердость, твердая решимость, страстность; пылкий, страстный, непреклонный
慷慨
3) горячий, пылкий, пламенный
炽热
2) горячий, бурный (напр. о чувстве, эмоциях); пылкий; страстный
火爆
2) пылкий, пыл
怦怦
3) пылкий, горячий
雄烈
яростный, пылкий; воодушевленный; доблестный
强急
пылкий, горячий, стреми тельный (о характере человека)
慨然
1) пылкий; с подъемом, воодушевленно
热情奔放
1) рьяный, ревностный, усердный, пылкий
热
5) пылкий, страстный
性烈
горячий, пылкий, резкий
热血
2) перен. горячий, страстный; пылкий; воодушевленный
炽热的斯卡拉克斯碎片
Пылкий осколок Скиаллакса
热焰
[жаркое] пламя; пылкий
狂热冲锋
Пылкий рывок
热炽
пылкий, горячий
炽热烈火
Пылкий пламень
热忱
горячий, воодушевленный, пылкий, пламенный, горящий энтузиазмом; энтузиазм
逸林风骑手
Пылкий Наездник Ветров
热烈
1) горячий, жаркий, пылкий, страстный; воодушевленный; зажигательный
热忱冠军
Пылкий Поборник
壮慨
пылкий, пламенный; страстность
толкование:
прил. разг.1) Хорошо горящий, быстро воспламеняющийся.
2) перен. Обладающий пылом, способный увлекаться, переживать что-л. с жаром, горячностью.
синонимы:
см. горячий, усердныйпримеры:
非常热情的少年
пылкий юноша
少年时代的火气
пылкий темперамент юности
富有热情的人
радушный человек; темпераментный человек, пылкий человек
重生的光芒卫士
Пылкий страж, новое воплощение
要是你的脑子和脾气一样大就好了。
Вот бы твой разум был такой же пылкий, как твой нрав.
「地精虽想囚禁我们,但终将明白火热精神绝不受压抑。」 ~煽火炎身维季佛
"Пусть эльфы пытаются изолировать нас они узнают, что наш пылкий дух невозможно погасить, никогда". — Везифрус, агитатор пламенников
所有这些事迹向史凯利格群人证明,哈尔玛具备成为国王的能力。虽然这位年轻的统治者要完全走出父亲的阴影还需要一段时日,但大部分岛民都为他们选出的国王感到高兴和骄傲。
Все это убедило островитян, что Хьялмар достоин стать королем. И хотя было ясно, что молодому королю потребуется время, чтобы обуздать свой пылкий нрав, большинство островитян были рады такому выбору и горды своим новым правителем.
哈尔玛的火爆脾气最终给他带来了毁灭。在率军进攻尼弗迦德舰队的第一波攻势中,年轻的奎特与妹妹双双阵亡。
Пылкий нрав Хьялмара привел его к погибели. Юный Крайт погиб вместе с сестрой во время одного из первых нападений на нильфгаардский флот.
морфология:
пы́лкий (прл ед муж им)
пы́лкого (прл ед муж род)
пы́лкому (прл ед муж дат)
пы́лкого (прл ед муж вин одуш)
пы́лкий (прл ед муж вин неод)
пы́лким (прл ед муж тв)
пы́лком (прл ед муж пр)
пы́лкьче (прл сравн)
пы́лкая (прл ед жен им)
пы́лкой (прл ед жен род)
пы́лкой (прл ед жен дат)
пы́лкую (прл ед жен вин)
пы́лкою (прл ед жен тв)
пы́лкой (прл ед жен тв)
пы́лкой (прл ед жен пр)
пы́лкое (прл ед ср им)
пы́лкого (прл ед ср род)
пы́лкому (прл ед ср дат)
пы́лкое (прл ед ср вин)
пы́лким (прл ед ср тв)
пы́лком (прл ед ср пр)
пы́лкие (прл мн им)
пы́лких (прл мн род)
пы́лким (прл мн дат)
пы́лкие (прл мн вин неод)
пы́лких (прл мн вин одуш)
пы́лкими (прл мн тв)
пы́лких (прл мн пр)
пы́лок (прл крат ед муж)
пылкá (прл крат ед жен)
пы́лко (прл крат ед ср)
пы́лки (прл крат мн)