бурный
1) (о погоде, море и т. п.) 狂风暴雨的 kuángfēng-bàoyǔ-de
бурный океан - 暴风大浪的海洋
бурный порыв ветра - 一阵风暴
2) (пылкий) 激烈[的] jīliè [-de], 热烈[的] rèliè[de]
бурные дебаты - 激烈的争论
бурный восторг - 狂喜
бурные аплодисменты - 暴风雨般的掌声
3) (стремительно развивающийся) 蓬勃[的] péngbó[de], 急剧[的] jíjù[de]
бурный подъём - 急剧高涨
бурный рост - 蓬勃发展
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 暴风雨的, 暴风雪的, 狂风暴雨的, 狂风大浪的
бурный ая осень 暴风雨的秋季
бурный ая погода 暴风雨(暴风雪)的天气
Ночь обещала быть бурной. 看样子晚上要有暴风雨。
2. (指某些自然现象)猛烈的, 迅疾的
бурный ветер〈 气象〉大风(八级)
бурный порыв ветра 一阵狂风
бурный поток 湍急的水流
бурный вид 或 (5). бурный ая волна 汹涌的波涛
3. 〈转〉不安的, 多风波的(副бурно)
бурный спор 激烈的争论
бурный разговор 热烈的谈话
бурный восторг 狂喜
бурный ые аплодисменты 暴风雨般的掌声
бурный ая жизнь 动荡的生活
бурный ая эпоха 暴风雨的时代
Бурная деятельность кипит в горкоме. 市委会工作热火朝天。
4. 大吵大闹的, 大发雷霆的(副бурно)
Тётушка устроила мне очень бурную сцену. 姑母对我大发雷霆。
5. 飞快发展的, 蓬勃发展的(副бурно)
бурный рост 突飞猛进的增长
бурный расцвет 蓬蓬勃勃的繁荣景象
бурный ое развитие техники 技术的飞速发展
6. 〈医〉急性的
бурный ое заражение крови 急性血中毒
有暴风雨的, 波涛汹涌的, 火势猛烈的, 动荡不安的, , -рен, -рна, -рно(形)
1. 有暴风雨的; 多暴风雨的
~ая погода 暴风雨的天气
~ая ночь 暴风雨之夜
~ая осень 多暴风雨的秋季
2. 大风浪的, 汹涌澎湃的; <转>大动荡的, 多风波的; 强烈的, 激烈的; 暴风雨般的
~ое море 汹涌澎湃的大孩?
~ая эпоха 大动荡的时代
~ая жизнь 不平静的生活
~ая радость 兴高采烈
бурный спор 激烈的争论
~ые аплодисменты 暴风雨般的掌声
3. 急剧的, 蓬勃的
бурный подъём 急剧的高涨
бурный рост 蓬勃的发展. ||
1. 暴风雨的; 狂风大浪的
2. 1. 猛烈的; 迅疾的; 激烈的; 热烈的
2. 大吵大闹的
3. 飞快发展的
4. 急性的
暴风雨的; 狂风大浪的; 激烈的; 猛烈的; 热烈的; 迅疾的; 大吵大闹的; 飞快发展的; 急性的
[形]热烈的, 暴风雨般的, 蓬勃的; бурливыйно [副]
[形]热烈的, 暴风雨般的, 蓬勃的; бурныйно [副]
暴风雨的, 多风波的, 多风潮的, 强烈的, [医]急性的
①热烈的②蓬勃的, 飞速的
风暴的激烈的; 蓬勃的
蓬勃的, 热烈的
布尔内
слова с:
в русских словах:
темперамент
бурный темперамент оратора - 演说者的激昂气概
носить
спор носил бурный характер - 争论带有激烈性质
поток
бурный поток - 急流
жаркий
3) (бурный) 热烈的 rèliède 炽热的 chìrède; (сильный) 激烈的 jīliède
в китайских словах:
激昂
1) возбуждаться; испытывать подъем, бурно реагировать; пылать (напр. гневом); взволноваться; вспыхнуть, вспылить; патетический, возбужденный; экзальтированный; возбуждение, волнение; экзальтация; пафос; пламенный, бурный, одухотворенный
2) взлетать, бурно расти, идти на подъем (о ценах, движении)
火勃
1) бурный, оживленный, с огоньком, с подъемом
波澜壮阔
волны и валы большие и широкие (обр. в знач.: бурный и широкий: величественный и грандиозный)
春笋怒发
бурный рост весенних побегов бамбука (обр. в знач.: беспрерывно происходит что-то хорошее)
一阵狂风
шквал, бурный порыв ветра
疯长
1) бурный рост, излишний рост, интенсивное развитие
怒
2) сильный; бурный; ожесточенный
百花怒放 все цветы бурно распускаются
盛
2) пышный, роскошный, великолепный; зрелый; буйный, бурный (расцвет)
盛炽
быть в разгаре; бурный
狂热
горячий, лихорадочный; восторженный, бурный; горячка, ажиотаж, азарт, восторг, угар; фанатизм
猛
2) яростный, бурный; жестокий, свирепый
猛长 бурно расти
狂流
стремительно нестись (о потоке); бурный поток, стремнина
狂潮
1) бурный прилив; бурная волна (напр. революционного движения)
狂
4) буйный, дикий, сильный; бурный, бушующий; бешеный, яростный; разъяренный; бурно, яростно
蓬勃
2) сильный, бурный (напр. о ветре)
灌灌
1) полноводный; бурный (о воде)
沱
проливной (о дожде); бурный, обильный (о потоке)
沱若 бурно, обильно, проливным дождем
凶
病势很凶 болезнь протекает весьма бурно
1) злой, дурной; злодейский, жестокий; бешеный, бурный, яростный; преступный
溃
2) * бурный, буйный; грубый, гневный; буйно, неудержимо
溃溢 бурно разлиться
滔
1) подниматься, вздыматься; нарастать (напр. о волнах); захлестывать; разливаться; бурлить; сходиться, собираться; бурный; мощный; полный
滔水 бурные воды, половодье
骚骚
1) сильный, бурный; стремительно налетать (о ветре)
滔荡
2) бурлить, бушевать; бурный (о чувствах)
疾流
бурный поток, стремительный поток
如火如荼
сверкать яркими огнями и белыми цветами (обр. в знач.: пышный; бурный, кипучий)
旺盛
1) цветущий, процветающий; изобильный, пышный, богатый; горячий, бурный, буйный; боевой; процветание; разгар, расцвет
石尤风
бурный (встречный) ветер
暴洪
внезапное наводнение; бурный паводок
奋轧
бурный рост (растений)
泼
2) диал. бурный, буйный (о растительности)
雷动
2) разразиться (напр. аплодисментами); бурный
激烈
1) бурный, беспокойный; острый, жесткий, ожесточенный, яростный; разгораться
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Сопровождаемый бурей (1), изобилующий бурями.
б) Такой, как в бурю; сильный, стремительный, бурлящий.
2) а) перен. Чрезвычайно сильный в своих проявлениях.
б) Протекающий в борьбе, столкновениях мнений, суждений и т.п.; шумный.
в) Пылкий, мятущийся.
3) перен. Полный событий, волнений, крайне беспокойный.
4) а) перен. Быстро, стремительно протекающий.
б) Отличающийся активностью, большой степенью напряженности, интенсивности и т.п.
синонимы:
см. беспокойныйпримеры:
振溪通谷
бурный поток несётся по ущелью
尽管风狂雨猛, 他们还照常出工
несмотря на то, что ветер бурный и дождь проливной, они, как всегда, всё же вышли на работу
暴风大浪的海洋
бурный океан
一阵风暴
бурный порыв ветра
急剧高涨
бурный подъём
争论带有激烈性质
спор носил бурный характер
演说者的激昂气概
бурный темперамент оратора
人口剧增
бурный рост населения, демографический взрыв
超临界流; 急流; 湍流
бурный поток; залповое движение потока
他纵身跳进了激流,救起了一个又一个孩子。
Он бросился в бурный поток и спасал одного ребенка за другим.
暴风骤雨的时代
бурный век
猛浪海面, 怒涛(九级)
очень бурный море
大风(八级风)
бурный ветер
大风(八级风)大风
бурный ветер
它们的生长超出了我们的预期,也超出了我们的理解,而现在它遇到了麻烦。
Мы даже не смели надеяться на столь бурный рост, и нам непонятны его причины. Однако сейчас мы столкнулись с одной проблемой.
我得警告你,旋叶含有剧毒,请一定要谨慎处理。旋叶中毒的症状包括但不限于狂暴、力量暴增和暴力倾向。如果你暴露在旋叶之下,请去找点纳迦,并尽情释放你的暴力能量。
Внимание: закрученный лист очень ядовит. Обращайся с ним осторожно! К симптомам отравления закрученным листом относятся: припадки ярости, бурный прилив сил и кровожадные порывы. При отравлении немедленно отправляйся к ближайшим к тебе нагам и используй свою кровожадность во благо.
疾刃猛火,地道烤鱼!
Быстрое лезвие, бурный огонь и жареная рыба!
只要你操控人鱼,覆顶潮浪便具有闪现异能。将目标生物移回其拥有者手上。抓一张牌。
Бурный Прилив имеет Миг, пока вы контролируете Мерфолка. Верните целевое существо в руку его владельца. Возьмите карту.
我们知道夜扉和汹涛两家旅店是风暴斗篷信使频繁涉足的地方。
Насколько нам известно, гонцы Ульфрика часто останавливаются в тавернах Ночные ворота и Бурный поток.
我们知道夜扉和汹涛两家旅店是风暴斗篷邮差频繁涉足的地方。
Насколько нам известно, гонцы Ульфрика часто останавливаются в тавернах Ночные ворота и Бурный поток.
∗杏仁体∗活跃度激增——警察用来确定谋杀罪犯的部分。
Бурный выброс активности в ∗amygdala copicum∗ — отделе мозга, при помощи которого копы вешают на людей убийства.
那么,你打算怎样去死呢?说吧,是想要慢慢受刽子手折磨而死呢,还是来个干脆了断?
И как же ты хочешь умереть? Какой роман со смертью ты предпочтешь: долгий и вдумчивый или короткий и бурный?
看看你们,个个充满热情。
Только посмотрите, какой бурный энтузиазм!
最后,在阶级斗争接近决战的时期,统治阶级内部的、整个旧社会内部的瓦解过程,就达到非常强烈、非常尖锐的程度,甚至使得统治阶级中的一小部分人脱离统治阶级而归附于革命的阶级,即掌握着未来的阶级。
Наконец, в те периоды, когда классовая борьба приближается к развязке, процесс разложения внутри господствующего класса, внутри всего старого общества принимает такой бурный, такой резкий характер, что небольшая часть господствующего класса отрекается от него и примыкает к революционному классу, к тому классу, которому принадлежит будущее.
морфология:
бу́рный (прл ед муж им)
бу́рного (прл ед муж род)
бу́рному (прл ед муж дат)
бу́рного (прл ед муж вин одуш)
бу́рный (прл ед муж вин неод)
бу́рным (прл ед муж тв)
бу́рном (прл ед муж пр)
бу́рная (прл ед жен им)
бу́рной (прл ед жен род)
бу́рной (прл ед жен дат)
бу́рную (прл ед жен вин)
бу́рною (прл ед жен тв)
бу́рной (прл ед жен тв)
бу́рной (прл ед жен пр)
бу́рное (прл ед ср им)
бу́рного (прл ед ср род)
бу́рному (прл ед ср дат)
бу́рное (прл ед ср вин)
бу́рным (прл ед ср тв)
бу́рном (прл ед ср пр)
бу́рные (прл мн им)
бу́рных (прл мн род)
бу́рным (прл мн дат)
бу́рные (прл мн вин неод)
бу́рных (прл мн вин одуш)
бу́рными (прл мн тв)
бу́рных (прл мн пр)
бу́рен (прл крат ед муж)
бу́рнá (прл крат ед жен)
бу́рно (прл крат ед ср)
бу́рны (прл крат мн)
бурне́е (прл сравн)
бурне́й (прл сравн)
побурне́е (прл сравн)
побурне́й (прл сравн)