разработка
1) (действие) см. разрабатывать
2) (способ добычи) 开采法 kāicǎifǎ
подземная разработка - 地下开采法
3) (место добычи) 开采场 kāicǎichǎng
торфяные разработки - 泥煤开采场
4) (результат процесса разработки) 研制成果 yánzhì chéngguǒ, 研发成果 yánfā chéngguǒ
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -и, 复二 -ток[阴]
, -и, 复二 -ток[阴]
разработать—разрабатывать 的动
проект в процессе ~и 计划正在详细拟制中
хорошая разработка вопроса 对问题的充分研究
2. 〈矿〉开矿, 开采; 开采方法; [常用复数]开采地点
подземная разработка 地下开采
открытая разработка 露天开采
разработка месторождения 矿床开采, 采矿
разработка длинными столбами 长柱采矿法
(5). разработка уступами 台阶采矿法(煤); 梯段开采(金)
на торфяных ~ах 在开采泥炭(煤)工作面上
разработка, -и[ 阴]〈乐〉展开部(奏鸣曲式的中间部分, 位开呈示部之后, 再现部之前)
(8). разработка 深入研究, 详细分析; 拟定, 规划; 开采
1. 1. 深入研究; 加工处理
2. 开采; 开矿
3. (奏鸣曲的)展开部
2. 研制; 加工; 制定; 拟订
3. 探讨, 研究; 制定, 编制, 拟定, 设计; 开发
制定, 拟定, 研制, 开采, 加工, 拟订, 开采方法, 开采地点, , 复二-ток(阴)
1. 见разработать
2. <矿>开采法; (常用复)开采场
подземная разработка 地下开采
[阴] 加工; 耕松; 练好, 练得完善; 深入研究; 详细分析; 拟制, 详细订出, 仔细作成; 处埋; 开矿, 采矿, 开采; 挖掘; 开采方法; 开采地点
①开垦, 耕种整治, 加上②开采, 采矿③矿区, 煤田, 油田, 开采, 加工④锤炼, 制定, 拟定, 研究, 设计, 加工, 处理⑤开发, 研制, 研究
加工处理; 深入研究; 开采; 开矿; (奏鸣曲的)展开部; 研制; 加工; 拟订; 制定; 探讨, 研究; 开发; 制定, 编制, 拟定, 设计
1. 研制, 设计
2. (深入)分析, (详细)研究, (细致)制定
3. 开采, 开发
изыскательная разработка 探索性研制
конструкторская разработка 工程研制
опытно-промышленная разработка 试验性工业开发
открытая разработка 露天开采
первоначальная разработка 预先研制, 预研
подземная разработка 深井开采
промышленная разработка 工业性开发
форсированная разработка 强力开采
разработка нефтяного месторождения 油田开发
разработка открытым способом 露天开采
разработка технологического процесса 工艺过程的制定
Калифорнийский университет руководит разработкой атомного вооружения в Лос-Аламосе. 加里福尼亚大学负责领导洛斯阿拉莫斯城的原子武器研制工作
Суть всех известных новых технологий разработки нефтяных залежей заключается в снижении вязкости нефти. 所有已知的油田开发新工艺, 其实质都在于降低石油的粘度
Наряду с этим каждому инженеру, непосредственно занимающемуся разработкой электронной аппаратуры, хорошо известно, любая идея, как правило, встречает большое количество трудностей. 与此同时, 直接从事电子仪器研制的每个工程师都清楚地知道, 任何一种想法照例都会遇到很多困难
整理, 研究, 制定, 拟制, 编订, 处理, [矿]开采, 选矿, [纺织]修拆织疵, [复](技术方面的)研制
拟定, 制定; 加工, 加工处理; 开采, 开拓; (详细, 深入)研究, 分析; 研制, 开发
研制, 制订, 提出, 作出; 阐明, 详细分析; [农]耕耘; [矿]开采
开挖; 开采; 处理; 研究; 制定, 拟制; (挖泥船的)挖泥; 浚挖
1. 深入研究
2. 拟定, 设计
开采; 开采方法; 制订, 编制; 研究; 规划, 拟定; 加工
研究; 分析; 拟制, 制定; 挖掘; 采矿(法); 开采地点
制做; 制定, 拟定; 拆坏布, 修拆织疵; 开发
①拟定, 拟制; 研究; 研制; 分析②处理③磨损
①拟制, 拟定②研究, 规划, 探讨③采掘, 开采
①研制, 编制②拟定, 拟制③研究, 探讨④开采
拟制, 制订; 研究; 设计; 开采, 采掘方法
加工; 耕松; 开采; 制订; 深入研究; 研制
开采; 开挖; 加工; (详细)分析; 拟定
①拟制, 拟定②研究, 研制③加工(处理)
①研究, 研制, 设计②加工, 开发
拟制, 编订; 处理; 选矿; 开采
①研究②制定, 拟定③整理④采伐
加工; 开采; 研究, 制订
制订,拟定;研究,设计;处理
加工, 整理, 编制
研究, 分析; 资料
处理, 研究, 拟制
处理, 整理
研究; 规划; 开发, 开采
研制, 开发
(месторождения) 开采, 开发
1.制定,拟定;2.研制;3.(矿业)开采; ①研制②加工③制定,拟订
слова с:
Управление по Исследованиям и Разработкам в Области Энергетики
вторичная разработка
детальная разработка
изыскательская разработка
изыскательские разработкаи
исследовательская разработка
конструкторская разработка
обратная разработка
опытная разработка
перспективная разработка
пошаговая разработка программы
разработка ПО
разработка базы данных по надёжности элементов
разработка грунта
разработка данных
разработка компьютера
разработка месторождения
разработка моделей
разработка на истощение
разработка нефтяного месторождения
разработка нефтяных залежей
разработка нефтяных месторождений
разработка предложения
разработка пресс-форм
разработка программного обеспечения
разработка проекта
разработка проекта судна
разработка процесса
разработка рабочих чертежей
разработка растворением
разработка реактора
разработка технологической схемы
разработка экспериментального образца
техническая разработка
эвристическая разработка
в русских словах:
термика
〔阴〕地表 (或大气、海洋)的温度状况. изучать ~у северных морей 研究北方海洋的温度状况. теоретическая разработка проблем ~и 地表温度状况问题的理论研究.
разрабатывать
разработать землю под пашню - 把地整治好作耕地
разработать вопрос - 研究问题
разработать план - 制定计划
разработка отдельной сети электропитания - 编制独立电源网络
开发油田 разрабатывать нефтяное месторождение
开采气藏 разрабатывать залежь газа
разработать голос - 把嗓子练完美
открылок
разработка котлована открылков - 八字墙基础施工
открытый
открытая разработка - 露天采矿
гидравлический
гидравлическая разработка россыпей - 水力采矿
в китайских словах:
自然资源的开发
эксплуатация природных ресурсов; природопользование; разработка естественных богатств; разработка естественных ресурсов
技术开发
техническая разработка
产品开发
1) разработка продукта
分配行动任务
разработка и постановка оперативных задач
研究开发
исследование и разработка; изучение и освоение; научно-исследовательские, опытно-конструкторские и технологические работы (НИОКР)
配合比设计
подбор (разработка) состава смеси
盗采
незаконная разработка полезных ископаемых; незаконное ведение горных работ
展开部
:[主题]展开部 (zhǔtí) zhǎnkāibù муз. разработка (2-я часть сонатной формы)
长柱法
горн. разработка длинными столбами
制定
устанавливать, принимать, составлять; издавать (напр. закон, постановление), учреждать (напр. дежурство); определять, разрабатывать; издание (закона); разработка
开发
1) развивать, разрабатывать, эксплуатировать (ресурсы); осваивать; поднимать (целину); разработка
3) горн. разрабатывать, разработка
开发气田 разрабатывать газовое месторождение
合理油田开发方式 рациональные методы разработки нефтяных месторождений
4) комп. разработка
软件开发 разработка программного обеспечения
创举
начинание, новаторская работа, оригинальная разработка, почин
反向工程
1) обратная инженерная разработка
露天矿
добыча руды открытым способом; открытая разработка, карьер
前端设计
1) комп. разработка входных каскадов
设计
2) планирование, проектирование, моделирование, конструирование, разработка; планировать, рассчитывать
广告设计
разработка рекламы, рекламный дизайн, оформление рекламного объявления
宽巷
宽巷淈进 разработка пласта широким штреком
共同开发
совместная разработка, совместное освоение, совместное развитие
拓展
расширять; расширение; развитие; разработка
内部防卫和发展
разработка мер обеспечения внутренней обороны
一次采全高
разработка с выемкой пласта сразу на всю мощность
项目编制
разработка проекта
上向采矿
восходящая разработка (залежи, месторождения)
吞吐
油藏蒸汽吞吐开发 разработка нефтяной залежи с использованием циклической закачки пара
下向采矿
нисходящая разработка (залежи, месторождения)
药物开发
разработка лекарственного средства
保护系统设计
разработка защитной системы
石矿
каменоломня, открытая разработка, карьер
分层开采
выемка слоя; разработка слоями; слоевая выемка, separate zone production, slice mining, zonal production
兰德公司
корпорация RAND, корпорация «Исследование и разработка» (англ. Research and Development, американский стратегический исследовательский центр)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Процесс действия по знач. глаг.: разработать.
2) а) Совокупность горных работ по добыче того или иного полезного ископаемого.
б) Способ добычи ископаемого.
3) а) Состояние того, что разрабатывалось.
б) Степень разработанности чего-л.
примеры:
维护程序设计
составление профилактических программ; разработка программы технического обслуживания
宽巷掘进
разработка пласта широким штреком
产品项目策划
разработка новых продуктов
水力 采矿
гидравлическая разработка россыпей
地下开采法
подземная разработка
控制来自和通过扩大的欧洲联盟的小武器和轻武器流动:为欧盟及其候补成员国制定一项共同行动方案
Борьба с незаконным оборотом оружия в рамках расширенного Европейского союза (ЕС) и разработка согласованных подходов к международным усилиям по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия во всех его аспектах
伪倾斜采煤法
[p]горн.[/p] разработка диагональными заходками
拟定研究; B阶段
разработка технического задания
为热带发展中国家拟订有效并无害环境的采采蝇和扁虱防治战略
Разработка эффективной и экологически приемлемой стратегии борьбы с мухой цеце для развивающихся стран тропической зоны
拟订对环境无害的沙漠蝗虫防治备选战略
Разработка экологически приемлемых альтернативных стратегий борьбы с пустынной саранчой
发展新的核武器
разработка нового ядерного оружия
为户口调查发展有关残疾人的统计概念和方法
Разработка статистических концепций и методов, касающихся инвалидности, для проведения обследований домашних хозяйств
国家一级的方案编制
разработка программ на национальном уровне
第七届联合国预防犯罪和罪犯待遇大会区域间筹备会议第五主题:联合国刑事司法标准和准则的形成和应用
Межрегиональное подготовительное совещание для седьмого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по теме V: "Разработка и применение стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области
后勤管理训练战略发展
разработка стратегии профессиональной подготовки по вопросам управления материально-техническим обеспечением
刑事审判的管理与判刑政策的发展
Управление системой уголовного правосудия и разработка политики в области вынесения приговора
伪倾斜条带开采
разработка диагональными заходками
开创基础教育适用教学战略
Экспериментальная разработка полезных и просветительских стратегий в области базового образования
政策分析、审查和制订
Анализ, обзор и разработка политики
项目设计、监督和评价
разработка, контроль за исполнением и оценка результатов проекта
加强初级保健:发展防治疾病的新工具
Совершенствование медико-санитарного обслуживания: разработка новых методов профилактики заболеваний и борьбы с ними
10.油田对举升工艺(自喷、气举、有杆泵、螺杆泵及电潜泵)的要求
Разработка основных требований к способам эксплуатации (фонтан, газлифт, ШГН, УЭЦН) применительно к условиям м/р ПУ «ЖМГ»
医疗产品的研发
исследования и разработка продукции медицинского назначения
是一家以技术研发为核心的高科技企业
является предприятием новых и высоких технологий, основной сферой деятельности которого являются исследования и разработка технологий
产品研发
исследование и разработка новых видов продукции,
技术开发与转让
Разработка и передача технологий
自行研发产品
собственная разработка
测试驱动开发
разработка через тестирование
快速应用程序开发
быстрая разработка приложений
电脑辅助软件工程
автоматизированное программирование, автоматизированная разработка программного обеспечения
精益软件开发
бережливая разработка программного обеспечения
科学技术研究(工作)
научно-технический разработка
设计、制造、检验与验收
разработка, изготовление, проверка и приемка
设计、制造、检验和验收
разработка, изготовление, проверка и приёмка
分段回采(法)
подэтажная разработка; подэтажная выемка
水(力开)采
гидродобыча, гидравлическая разработка
核(爆炸)采矿
горная разработка с помощью ядерных взрывов
孔径扩大(由于磨损等)扩孔
разработка отверстия
放矿漏斗式开采(法), 漏斗采矿(法)
разработка горными воронками
分阶段崩落采矿(法)
разработка подэтажами с обрушением
漏斗采矿(法)
разработка горными воронками
充填开采(法)
разработка с закладкой
扩孔孔径扩大(由于磨损等)扩孔孔径磨大
разработка отверстия
溶液采矿(法), 溶浸采矿(法)
разработка растворением; разрабокта растворением
孔径扩大(由于磨损等)
разработка отверстия
(工艺)过程设计
разработка процесса
用吸扬式挖泥船挖泥疏浚
разработка землесосной драгой
(计算机)总体(体系)设计(研制)
разработка архитектуры (вычислительной машины)
设计业务延续计划
разработка плана обеспечения непрерывности бизнеса
制订经济和社会发展的战略、计划、方针和政策
разработка стратегии, плана, курса и политических установок экономического и социального развития
<имя>, нашим первым шагом будет разработка способа связаться с Эраникусом через этот камень. Он сейчас находится на зыбкой грани между сном и смертью, в сетях кошмаров. Хотя принесенная тобою сущность сильно поражена порчей, все еще есть шанс, что мы дотянемся до Эраникуса.
赫米特想了解一下我的军火研发进度。
Хеминг наверняка хочет узнать, как там идут исследования и разработка нового оружия.
内容开发
разработка контента
凯尔希说这些炸弹是侏儒科技的最新产品。我们安好这些炸弹,她就能随时引爆它们。
Келси уверяет, что эти бомбы – новейшая разработка гномов. Мы заложим их сейчас, и она сможет взорвать их в любое время.
宝石矿井中藏有少量宝石,这是极其珍贵的资源!开采宝石既费时又费力。
На руднике с кристаллами ведется разработка месторождения редчайшего и ценного ресурса! Добыча кристаллов — дело трудное и долгое.
叁零式·便携营养袋是某位炼金术士设计的特殊道具,能将做好的菜肴放进去,在各种环境下快速食用。点击以将食物放入便携营养袋。
Сухпаёк (Меню № 30) - это специальная разработка некоего алхимика. В эту сумку можно упаковать готовые блюда, а потом быстро их съесть в любой непонятной ситуации. Запакуйте еду через меню инвентаря.
哎,我这台「留影机」可不是一般的「留影机」,这可是枫丹最新的技术。
Ну, эта фотокамера необычная. Это новейшая разработка Фонтейна.
设计推进展。
Разработка ведет к прогрессу.
元件可靠性数据库的开发
разработка базы данных по надёжности элементов
那是个你在别处付不起房租时就会去的地方。在有人开矿的时候,就有人想到在这里设立床铺、供人住宿了。
Если ты тебе не по карману другое жилье, ты направляешься сюда. Когда разработка в шахтах только начиналась, кому-то пришла в голову идея поставить тут кровати.
出于这个原因,偶发性分布建模的职责只会分配给训练有素的分析员,他们会借助先进的无线电脑和稳定供应的多巴宁进行工作。
Именно поэтому разработка матриц обстоятельств поручается только высококвалифицированным аналитикам, работающим на современных радиокомпьютерах и регулярно получающим друамин.
清整土壤
разработка грунта
在发现了人类免疫缺陷病毒(HIV)是艾滋病的致病原因后,接着有解释了它的致病机理、自然史、流行病学,创立了诊断性血液检验、开发了抗逆转录病毒药 物。
За открытием вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) как причины СПИД последовало выяснение его патогенеза, естественной истории и эпидемиологии, создание метода диагностики по анализу крови и разработка антиретровирусных препаратов.
目前为止,我们脑控机器人的伟大计划都照进度进行。
Пока что разработка робомозга идет по графику.
首制品研制
разработка головного образца
我帮那些混帐制造更多合成人。他们称之为“合成人发展部门”。
Помогала этим засранцам делать новых синтов. Это называлось "Синт-разработка".
武器研发则会改良我们现在所拥有的武器,让合成人在战场上更有用。
Разработка нового оружия позволит нам сделать уже имеющихся синтов более эффективными в столкновениях.
随着重要防御资源完成开发,政府和商界之间的一种新关系便凸显出来。
Разработка жизненно важного оборонного ресурса создает новый тип отношений между предпринимателями и властями.
морфология:
разрабо́тка (сущ неод ед жен им)
разрабо́тки (сущ неод ед жен род)
разрабо́тке (сущ неод ед жен дат)
разрабо́тку (сущ неод ед жен вин)
разрабо́ткою (сущ неод ед жен тв)
разрабо́ткой (сущ неод ед жен тв)
разрабо́тке (сущ неод ед жен пр)
разрабо́тки (сущ неод мн им)
разрабо́ток (сущ неод мн род)
разрабо́ткам (сущ неод мн дат)
разрабо́тки (сущ неод мн вин)
разрабо́тками (сущ неод мн тв)
разрабо́тках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
1) (делать пригодным для чего-либо) 加工作成 jiāgōng zuòchéng; (землю) 整治 zhěngzhì, 收拾 shōushi
разработать землю под пашню - 把地整治好作耕地
2) (тщательно исследовать) [深入]研究 [shēnrù] yánjiū
разработать вопрос - 研究问题
3) (составлять) [仔细]制定 [zǐxì] zhìdìng, 开发 kāifā, 订出 dìngchū, 编制 biānzhì
разработать план - 制定计划
разработка отдельной сети электропитания - 编制独立电源网络
4) горн. (выбирать без остатка) 采尽 cǎijìn
5) горн. (добывать) 开采 kāicǎi, 开发 kāifā
开发油田 разрабатывать нефтяное месторождение
开采气藏 разрабатывать залежь газа
6) (совершенствовать) 练好 liànhǎo, 练完美 liànwánměi
разработать голос - 把嗓子练完美