руководствуясь
以......为指导
слова с:
Национальная Ассоциация по Обеспечению Руководства в Чрезвычайных Условиях
РДП руководство по расчёту дальности и продолжительности полёта
РК руководство по ремонту
РЛЭ руководство по летной эксплуатации
РПЭ руководство полётной эксплуатации
РЭ руководство по технической эксплуатации
РЭК руководство по эксплуатации кресла
Руководство Канберры
Руководство Фраскати
Руководство по капитальному ремонту
Руководство по летной эксплуатации
Руководство по технической эксплуатации
ТР техническое руководство
аварийное эксплуатационное руководство
административное руководство станцией
высшее руководство
звено высшего руководства
информация для руководства
методическое руководство
обоснованное руководство
оперативное руководство
официально утверждённое руководство
плановое руководство
руководства для нормальной эксплуатации
руководства функциональных испытаний
руководство
руководство выполнением программы работ
руководство движением самолётов
руководство по безопасности
руководство по защитным мероприятиям
руководство по обеспечению безопасности
руководство по полётам воздушных судов гражданской авиации
руководство по радиационной защите
руководство по эксплуатации
руководство по эксплуатации в нештатном переходном режиме
руководство пользователя
руководство станции
руководствоваться
справочное руководство
техническое руководство
централизованное плановое руководство
экономически эффективное руководство
в русских словах:
следовать
4) перен. (руководствоваться чем-либо) 遵循 zūnxún, 遵守 zūnshǒu; 本着 běnzhe; (подражать, копировать) 仿效 fǎngxiào, 模仿 mófǎng
руководство
под руководством партии - 在党的领导下
осуществлять руководство борьбой - 对斗争实现领导; 领导斗争
2) (то, чем руководствуются) 指南 zhǐnán; 准则 zhǔnzé
план - руководство к действию - 计划是行动指南
принять что-либо к руководству - 把...奉为准则; 把...遵照办理
руководство по химии - 化学须知
краткое руководство по истории - 简明历史教程
доложить руководству - 向领导汇报
руководствоваться
руководствоваться чьими-либо указаниями - 遵守...的指示
в китайских словах:
在建设有中国特色社会主义理论的指引下
руководствуясь теорией строительства социализма с китайской спецификой
文武之道
управлять, руководствуясь и мирными и военными принципами
坚持实事求是
руководствуясь принципом реалистического подхода к делу
就
3) становиться на... (напр. точку зрения); основываться на... (напр. фактах); руководствоваться (чем-л.) ; также глагол-предлог на основании, в соответствии с...; согласно; по
就[着]章程办理 произвести (дело) согласно уставу (руководствуясь уставом)
出于
出于责任感 руководствуясь чувством ответственности
底
缘底 на основании чего?, чем руководствуясь?; на каком основании?, по какой причине?
遵依
в соответствии с [приказом], согласно с [распоряжением]; руководствуясь, следуя
从
3) перед существительным, обозначающим мотив, причину: исходя из, руководствуясь; согласно, по
4) перед прилагательным: подходить (так-то); руководствоваться (таким-то) принципом; по
为今之计
в интересах (руководствоваться интересами) сегодняшнего дня; строить планы на данный момент; руководствуясь текущим моментом
准
1) равняться по (чему-л.), ориентироваться на (что-л.); сообразовываться с...; [быть] в соответствии с (чем-л.); согласно (чему-л.); руководствуясь (чем-л.)
примеры:
就[着]章程办理
произвести ([i]дело[/i]) согласно уставу (руководствуясь уставом)
大义灭亲地把儿子送入法院
руководствуясь долгом и невзирая на родственные отношения, отдать сына под суд
出于责任感
руководствуясь чувством ответственности
就章程办理
произвести (дело) согласно уставу (руководствуясь уставом)
在新理念所谓的“亲西方外交”政策指导下
руководствуясь новой линией так называемой "про-западной дипломатии"...
遵循“一人一锁一能量”原则,作业人员本人进行上锁和解锁
Руководствуясь принципом "1 человек, 1 замок, 1 источник энергии" проводить блокировку и разблокировку.
在建设有中国特色社会主义理论的指引下, 我们党形成了社会主义初级阶段的基本路线
руководствуясь теорией строительства социализма с китайской спецификой, наша партия сформулировала
要坚持实事求是, 如实反映经济活动中的真实情况, 反对各种形式的浮夸作风
руководствуясь принципом реалистического подхода к делу, следует показывать реальную картину экономической жизни, и бороться со всевозможным
очковтирательством и бахвальством
очковтирательством и бахвальством
秉承着这份「归终四诫」,她曾经在这片大地上,和自己的子民们携手前进。
Когда-то её народ захватил эту самую землю, руководствуясь её заветами.
他在血禁仪式引致的兴奋状态下,抛弃了所有领航工具,单靠信念驾驶舰船靠岸。
В экстазе Кровавого Поста он разломал инструменты навигатора и привел корабль к берегу, руководствуясь одной лишь верой.
仿佛有人忽略了大部分的夜空,凭借个人喜好做出了选择,选择的标准你尚不知晓。这种想法消散了,你感觉自己只答对了一半。
Как будто кто-то, руководствуясь своими предпочтениями, просто выбросил большую часть звезд. Однако в чем эти предпочтения заключались, тебе неизвестно. Мысль рассеивается, и ты понимаешь, что был прав только отчасти.
然而,事实的真相远比传说简单。维瑟拉德遭到背叛,被昔日的臣民谋杀。他们被贪婪和嫉妒驱使,而这样的愚行广泛根植在整个人类种族中。
Но истина, как обычно, оказалась гораздо проще. Всерада убили его бывшие подданные, руководствуясь жадностью, завистью и прочими низкими чувствами, так свойственными роду человеческому.
附:你可能会觉得奇怪,为什么我要偷偷把突变诱发器送到你家,而不是直接交给你。好吧,我必须要说此举是出于谦逊。信不信由你。
P.S. Быть может, ты удивлен, почему же я решился подбросить этот мутагенератор к твоему дому, вместо того чтобы вручить тебе его лично. Так вот, знай, что я сделал это, руководствуясь скромностью. Хочешь верь, хочешь нет.
10年来,在条约的精神和原则指导下,中俄关系取得了前所未有的大发展。
Руководствуясь Договором, за 10 лет достигнуто беспрецедентно крупное развитие китайско-российских отношений.
2005年年中,法国和荷兰的选民否决了欧盟宪法条约草案,他们投否决票的部分原因是东扩过快过猛所引起的担忧。
В середине 2005 года избиратели во Франции и Нидерландах отклонили проект конституционного договора ЕС, частично руководствуясь опасением, что расширение идет слишком быстро и заходит слишком далеко.
中方秉承上述精神,以建设性的态度参加了安理会有关讨论,我们愿就此与有关各方继续保持沟通。
Китайская сторона, руководствуясь данными принципами и придерживаясь ответственного подхода, приняла участие в соответствующих дискуссиях в рамках СБ ООН. Мы готовы и дальше поддерживать контакты с заинтересованными сторонами по этому поводу.
10年来,在条约原则和精神指导下,中俄战略协作伙伴关系得到前所未有的大发展。
За прошедшие 10 лет, руководствуясь принципами и духом Договора, стороны достигли беспрецедентного развития китайско-российских отношений стратегического взаимодействия и партнерства.
即使你是好意,但你造成的损害可能会连累我们好几年的努力。
Даже руководствуясь самыми благими намерениями, вы все равно можете нанести Институту вред и отбросить нас на годы назад.
我想重建一个全新的俄罗斯,您的文明就是榜样!
Мы будем строить новую Россию, руководствуясь вашим примером!
морфология:
руково́дствоваться (гл несов непер воз инф)
руково́дствовался (гл несов непер воз прош ед муж)
руково́дствовалась (гл несов непер воз прош ед жен)
руково́дствовалось (гл несов непер воз прош ед ср)
руково́дствовались (гл несов непер воз прош мн)
руково́дствуются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
руково́дствуюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
руково́дствуешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
руково́дствуется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
руково́дствуемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
руково́дствуетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
руково́дствуйся (гл несов непер воз пов ед)
руково́дствуйтесь (гл несов непер воз пов мн)
руково́дствуясь (дееп несов непер воз наст)
руково́дствовавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
руково́дствовавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
руково́дствовавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
руково́дствовавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
руково́дствовавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
руково́дствовавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
руково́дствовавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
руково́дствовавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
руково́дствовавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
руково́дствовавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
руково́дствовавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
руково́дствовавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
руково́дствовавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
руково́дствовавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
руково́дствовавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
руково́дствовавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
руково́дствовавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
руково́дствовавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
руково́дствовавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
руково́дствовавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
руково́дствовавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
руково́дствовавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
руково́дствовавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
руково́дствовавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
руково́дствовавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
руково́дствовавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
руково́дствовавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
руково́дствующийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
руково́дствующегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
руково́дствующемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
руково́дствующегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
руково́дствующийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
руково́дствующимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
руково́дствующемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
руково́дствующаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
руково́дствующейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
руково́дствующейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
руково́дствующуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
руково́дствующеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
руково́дствующейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
руково́дствующейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
руково́дствующееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
руково́дствующегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
руково́дствующемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
руково́дствующееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
руково́дствующимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
руково́дствующемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
руково́дствующиеся (прч несов непер воз наст мн им)
руково́дствующихся (прч несов непер воз наст мн род)
руково́дствующимся (прч несов непер воз наст мн дат)
руково́дствующиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
руково́дствующихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
руково́дствующимися (прч несов непер воз наст мн тв)
руково́дствующихся (прч несов непер воз наст мн пр)