свыше
1) нареч. [按]上级 [àn] shàngjí
по предписанию свыше - 按上级的指示
2) предлог 超过 chāoguò; 以上 yǐshàng; 多 duō
свыше ста человек - 一百多人; 超过 一百人
свыше сил - 力所不及
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
在... 以上, 超过, I(副)
1. <书, 常用作讽>从上级
по предписанию свыше 按上级的指示
2. 从天上, 从上帝那里. II(前)(二格)超过, ... 以上
свыше сил 力所不及
свыше ста человек 超过一百人
1. [副]从上级, 从上级机关
по предписанию свыше 按照上级的指示
План получил утверждение свыше. 计划已经上级批准。
Для него весь смысл работы заключается в механическом выполнении данных свыше указаний. 对他来说, 工作的全部意义就在于机械地执行上边发下来的指示。
2. [副]〈旧〉天赐, 上帝赋予, 天降
по вдохновению свыше 按神赐的灵感
Моя мать, очень суеверная, видит в этом какое-то указание свыше. 我母亲很迷信, 认为这件事是上天的启示。
3. [前](二格)超过; …以上
свыше ста человек 超过一百人
свыше моих сил 非我之力所能及
свыше меры 过分, 过度, 过量
накопить денег свыше 20 юаней 攒下二十多块钱
Ливень продолжался свыше трёх часов. 暴雨下了三个多小时。
1(前)(要求第二格)超过, 大于, 多于, ...以上.2[副]从上级
1. 从上级
2. (接二格
[副] 从上级; 从上而下; (前)
кого-чего 超过; .... 发以上
[前](二格)超过, ... 以上
свыше ста тонн 100吨以上
свыше пяти часов 五个多小时
В природе существует свыше ста химически различных видов атомов. 自然界中有一百多种化学性质不同的原子
Тут уже зарегистрировано свыше 200 случаев землетрясения. 已经记载的地震事件有二百起以上
Производством роботов в мире занято более 150 фирм, выпускающих свыше 250 различных типов промышленных роботов. 世界上有150多个厂家从事机器人生产, 它们生产250多种各种型式的工业机器人
从上级; (接二格)超过; 以上
大于,超过
в русских словах:
наитие
〔中〕〈书〉灵感, 灵机. 〈〉 По наитию (свыше) 本能地; 灵机一动.
до
5) (приблизительно) [大]约 [dà]yuē, 大概 dàgài; (около, свыше) 来 lái
в китайских словах:
出乎
превосходить; сверх, свыше
超期羁押
содержать под стражей свыше установленного законом срока
其高
半载其高 сверх того; с лишним; свыше полугода, около года
信经
2) символ, знак свыше
已
年八十已上 свыше 80 лет
不上
не свыше, не превышая, не достигая
百十
сто с лишним, свыше ста, более сотни
上命
императорский указ, указ свыше
佑命
1) помощь Неба; мандат свыше на управление страной
占
上占天心 ожидать указания свыше о воле Неба
佑
покровительство свыше, благословение
至数
судьба, удел; предначертание свыше
灵命
* воля [неба]; повеление свыше; наказ (завет) предков
年逾半百
свыше пятидесяти лет
百十个
сто с лишним, свыше ста, более сотни
从天而降的正义
Правосудие свыше
百十来
сто с лишним, свыше ста, более сотни
老眊
2) старый, дряхлый; старик свыше 80 лет
神佑
покровительство духов; помощь свыше
先斩后奏
2) ставить перед свершившимся фактом; действовать по своему усмотрению, без распоряжения свыше, без разрешения
神福
1) благословение богов; счастье, дарованное свыше; на счастье
以里
в пределах, не свыше
神庥
помощь свыше, покровительство богов
德
4) благословение свыше; высочайшая милость; счастье; всеблагой, всемилостивый, высочайший (о государе); царский; эпист. Ваш
神道
2) порядок, установленный свыше (опора власти правителя)
重生
2) рел. Возрождение, рождение свыше
开外
больше, свыше, с лишним, с чем-нибудь
超过一百人
свыше ста человек
有神
2) чудесный, благодатный, ниспосланный свыше
在 以上
свыше
而上
выше чем; свыше (чего-л.); от... и выше
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. нареч.1) устар. От Бога.
2) перен. Со стороны высших властей, от вышестоящих лиц.
2. предлог
с род. пад. Более чего-л., сверх какой-л. меры.
синонимы:
|| указание свышепримеры:
上占天心
ожидать указания свыше о воле Неба
天之降罔
шлёт нам кару свыше небо...
矫以上命行赏罚
награждать и карать, ложно ссылаясь на приказ свыше
*间中有弃地, 莫居千余里
между [странами] лежит пустая земля протяжением свыше тысячи ли, на которой никто не живёт
全长是一千多公尺
общая длина составляет свыше 1000 метров
百分之六十以上
свыше 60%
奉进止
получить руководящее указание свыше
年八十已上
свыше 80 лет
三公斤以上
от 3 кг и более; свыше 3 кг
半载其高
сверх того; с лишним; свыше полугода, около года
五百余万平方公里
свыше 5 млн. квадратных километров
禁私贮
[c][i]ист.[/i][/c] запрещение личных денежных накоплений ([i]свыше пяти тысяч связок монет, дин. Тан[/i])
按上级的指示
по предписанию свыше
一百多人; 超过 一百人
свыше ста человек
一百余人
свыше ста человек
奉上级指示
получить указание свыше
去年国民党十中全会亦作了与此相同的决议,可是墨迹未干,将军们即奉命作成消灭边区的军事计划...
Впрочем, и десятый пленум ЦИК гоминьдана, состоявшийся в прошлом году, тоже принял аналогичную резолюцию, но не успели высохнуть чернила, которыми она была написана, как генералы по приказу свыше составили план военных операций по ликвидации Пограничного района.
超过设计等级的地震
землетрясение свыше проектного
发展中国家百万人口以上城市的公共交通模式政策选择专家会议
совещание экспертов по вариантам политики, касающейся различных видов общественного транспорта в городах с населением свыше одного миллиона человек в развивающихся странах
多行不义,必遭天谴
бесчестные поступки неизбежно навлекут наказание свыше
北京天安门广场是世界上最大的广场。它南北长800米,东西宽500米,面积400多公顷。
Площадь Тяньаньмэнь в Пекине - самая большая площадь в мире. Она простирается на 800 метров севера на юг и на 500 метров с запада на восток, занимая площадь свыше 400 гектаров.
专家认为,中国大陆2020年或全面爆发“光棍危机”,将有上千万剩男
специалисты считают, что в 2020 году в материковом Китае возможно разразится "кризис холостяков", когда количество одиноких мужчин достигнет свыше десятка миллионов
为了保住饭碗,几乎所有的工人都捏着鼻子,天天在四十度高温的车间里干上十多小时。
Ради куска хлеба почти все рабочие вынуждены ежедневно свыше десяти часов трудиться в цеху при сорокаградусной жаре.
世界每年500万人死于吸烟有关疾病。
Ежегодно в мире свыше пяти миллионов человек умирает от болезней, связанных с курением.
架状硅酸盐包括最重要的造岩矿物——长石类。 长石类矿物占地壳总质量的50%以上。
Каркасные силикаты включают наиболее важную группу породообразующих минералов - полевые шпаты. Группа полевых шпатов составляет в земной коре по массе свыше 50%.
尽管财政收入增速放缓,支出压力加大,但用于民生的比例达到70%以上
несмотря на замедление роста финансовых доходов и увеличение прессингов со стороны расходных обязательств доля госбюджетных расходов на связанные с народным благосостоянием составила свыше 70% общего объема расходов.
根据化学组分可将火成岩分为超基性岩(SiO2,小于45%)、基性岩(SiO2,45%~52%)、中性岩(SiO2,52%~65%)、酸性岩(SiO2,大于65%)和碱性岩(含有特殊碱性矿物,SiO2,52%~66%)。
По химическому составу магматические породы можно разделить на ультраосновные породы (содержание SiO2 менее 45%), основные (SiO2 45%~52%), кислые (SiO2 свыше 65%~52%), а также щелочные (SiO2 52%~66%, содержат характерные щелочные минералы).
睡眠是占据着人生三分之一以上时间的重要生理活动。
Сон важен для жизни человека и занимает свыше трети его жизни.
特别严重犯罪为依据本法典现有规定,最高处罚为十年以上监禁或更严重处罚的故意行为。
Особо тяжкими преступлениями признаются умышленные деяния, за совершение которых настоящим Кодексом предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок свыше десяти лет или более строгое наказание.
碳酸岩是一类主要由碳酸盐矿物组成的火成岩。矿物成分复杂,已发现180多种 ,其中最常见的方解石、白云石、菱镁矿等碳酸盐矿物约占80%,其次为碱性长石、辉石、黑云母、磷灰石、橄榄石等。
Карбонатиты - разновидность магматических пород, состоящих главным образом из карбонатных минералов. Минеральный состав сложный, встречено свыше 180 видов, наиболее частые минералы: кальцит, доломит, магнезит, доля которых составляет около 80%, далее идут щелочные полевые шпаты, пироксены, биотит, апатит, оливин.
这是圣光的启示。只要这颗心脏仍然存在,阿尔萨斯·米奈希尔就有可能变回人类!
Это знак свыше. Пока подобный предмет существует, остается надежда, что Артас Менетил вновь сможет стать человеком!
自5月1日开幕以来,世博会参观者达到7000多万人次,创下参观人数的新纪录。
С 1 мая, когда выставка распахнула свои двери, ее посетили свыше 70 млн. человек, что установило новый рекорд по числу посетителей аналогичных выставок.
<海拉的声音在祭坛上空回荡>
<Голос Хелии звучит откуда-то свыше над алтарем.>
「神之眼」——神选者、改变世间之人的证明。
Глаз Бога - знак свыше тому, кого боги избрали переменить мир.
畸变:天使神迹
Аномалия: дар свыше
很多年前我在一个锻莫遗迹里,搞丢了我的剑,“无情切割者”。那是我寻宝岁月的见证啊。
Много лет назад я потеряла в двемерских руинах свой клинок, Лютый. Я поняла, что это знак свыше и пора перестать гоняться за богатством.
神圣清算造成50%的额外伤害,并可在第一次击中敌人时将其拖向中心位置。
«Возмездие свыше» наносит на 50% больше урона и притягивает противников в центр области действия при первом попадании.
神圣清算会牵拉敌人
«Возмездие свыше» притягивает противников.
这是一个预兆,是上天传达的一个信号——别再喝酒了。
Это знак свыше. Не вздумай снова начать пить.
这是一个预兆,是上天传达的一个信号——你不能再喝酒了。
Это знак свыше. Тебе пора бросить пить.
我这幽灵般的存在便是上天赐予我的最好的礼物!
Этот призрак - благословение свыше! О большем мы и мечтать не могли!
不,你说得没错。你没有我这样漂亮潇洒的外表,我自认这是老天爷给的。好了再见吧。出去的时候随便撞门,这会让人好受些。
Нет, конечно. Недостает тебе той умопомрачительной красоты, которой я, к примеру, благословлен свыше. Всего наилучшего. Будешь закрывать дверь с той стороны – не стесняйся, можешь побиться об нее лбом.
天啊,我无法不让自己去触碰你。
Я не могу не касаться вас, это свыше моих сил.
也许这场诅咒最后反而是场恩赐。我只希望海因博士能在这里引导我……没有他,我觉得我失去了方向。
Возможно даже, что это не проклятие, а благословение свыше. Жаль только, со мной нет доктора Хейна... Без него мне приходится действовать по наитию.
我们不畏惧邪恶;我们注定赢得正义之战!
Мы не отступаем, и наша победа предопределена свыше!
морфология:
свы́ше (нар опред спос)
свы́ше (предл род)