середина
1) (о месте) 中部 zhōngbù; 中央 zhōngyāng, 中间 zhōngjiān; (центральная часть) 中心 zhōngxīn
на середине озера - 在湖的中部
середина круга - 圆圈的中心
в середине пути - 在半途
середина книги - 书的中段
в середине стола - 在桌子中央
2) (о времени) 中期 zhōngqī; 中间 zhōngjiān, 中叶 zhōngyè
в середине войны - 在战争中期
середина дня - 中午
в середине января - 在一月中旬
середина 20 века - 20世纪中叶
3) (промежуточная позиция) 中间立场 zhōngjiān lìchǎng, 中立态度 zhōnglì tàidu
держаться середины - 保持中立态度
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 中间; 中部; 当中
2. 中期; 中间
3. 中间立场; 中立态度
2. 1. 中间; 中部
2. 平均值; 中值
3. 中间, 中部; 中期; 中途;
4. 中项; 中点; 中值
中间, 中部, 中期, 平均值, 中值, 中间道路, 中间立场, (阴)
1. (某地点的)中心, 中间, 中央; 中部
в ~е стола 在桌子中央
в самой ~е города 在市中心
середина книги 书的中段
2. (某时间, 事物发展过程的)中期
середина дня 中午
в ~е января 在一月中旬
на самой ~е речи 在讲话的正中间
середина ХХ века 二十世纪中叶
3. 中间立场, 中立态度, 中间道路
держаться ~ы 保持中立态度
~ы нет. 中间立场是没有的
В середине 在二者之间
1. (指地点)中部, 中间, 当中
середина комнаты 屋子当中
середина озера 湖中央
середина книги 书的中段
на ~е круга 在圆圈当中
в ~е пути 中途
Он шёл в середине. 他走在中间。
2. (指时间)中期; (在…过程)中间
середина дня 中午, 日中
середина лета 仲夏
середина войны 战争中期
в ~е разговора 在谈话的半中间
бросить дело на ~е 半途而废
3. 中间立场, 中立态度, 中庸之道
держаться ~ы(或на ~е) 持中间立场, 谨守中庸之道
◇
当中; 中部; 中间; 中间; 中期; 中间立场; 中立态度; 中间; 中部; 平均值; 中值; 中间, 中部; [数]中项; 中点; 中期; 中途; 中值
(средина) [阴] 中心; 中央; 中期; 中部, 中间; 中途, 半途
中心, 中央, 中间, 中部; 当中, 一半; 中期; 中位数, 中值
中点, 中部, 中心, 中(间)值, 中间立场, 中立态变
中间, 中心, 中点, 中央; 中期; 中值, 中部
中点, 中间; 中途, 中部; 平均值, 中值
①中间, 中部 ; ②中期 ; ③中旬
中心, 中央, 中点
середина балки 梁中心
середина реки 河心, 河中央
середина течения 水流中心
занимать серединау 位于中心
находиться в самой серединае (чего) 位于... 最中心处
Середину площадки занимает постройка насосной станции. 抽水站建在工地的中心
В середине нити, в точке С, приложена вертикальная сила Р. 垂直力P施加在线的中央, 即点C
中点, 中值, 中部, 中期, 中途
①中点, 中部, 中心②中期③中值
①中点, 中部, 中心②中(间)值
①中心, 中央, 中部②中(间)值
中心, 中央, 中点; 平均值
中点, 中间; 中途; 平均值
中心, 中心部; 中期
中央,中心,当中,中数
中心, 中间; 中途
中心; 中值; 中线
心部, 中间; 中期
中间; 中部中期
中间, 中点
平分点
中间点, 中点
中间, 中央
1.中间,中部;2.中期; 中间,中部;平均值,中值
слова с:
арифметическая середина
золотая середина
середина времени жизни
середина размаха крыла
середина цикла
бросить дело на середине
измерительный прибор с нулём по середине
относящийся к середине срока службы
прибор с нулём по середине
серединка
серединный
в русских словах:
центр
2) (середина, средняя часть тж. перен. - главное, основное) 中心 zhōngxīn
средина
〔阴〕〈旧〉=середина.
в китайских словах:
大节
三大节 три основных праздника (Новый год, начало лета, середина осени)
月夕
1) середина осени (15-го числа 8-го лунного месяца)
胸口
углубление между ложными ребрами; под ложечкой; область близ "солнечного сплетения"; середина груди, грудь; под дых
波心
середина потока, внутри волны
主航道中心线
середина главного фарватера реки (линия)
心极
центр, самая середина
寿命中期
середина времени жизни
正座
центральные места (в театрах, кино и т. д.); середина зала; партер
正中
1) zhèngzhōng самая середина, центр; центральный
膛儿
1) середина; полость; камера
握
2) * середина, центр (напр. мишени)
江心
середина реки; посреди реки
杠毂
2) перен. центр, середина
三大节
три больших праздника (Новый год, начало лета, середина осени)
敝
3) * рукоятка (середина дуги) лука
五黄六月
жаркий период (5-6 месяц по лунному календарю), летняя жара; середина лета
池心
центр (середина) пруда; в пруду, на дне пруда
当
5) dàng * дно, донышко (сосуда); середина, центр (предмета)
制定其当 наметить его середину
腰
7) середина, промежуточный этап
山腰 середина горы (по склону)
故事说到中腰就不说了 рассказал сказку до середины и замолчал
山腹
склон горы; середина горного склона
中场
2) середина; центр поля
山腰
середина склона горы
明末清初
конец династии Мин и начало династии Цин (приблизительно середина 17 века)
当中
1) середина; на середине, посреди, в центре
跳到路当中 выпрыгнуть на середину дороги
三界
1) три сферы (в знач.: а) небо, земля, люди; б) верх, середина, низ)
当心
2) в самом центре, в середине
3) середина груди
两中
середина, посредине
廇
сущ. * середина открытого зала (крытой части внутреннего двора)
阳中
середина солнечного сезона; перен. весна
帼匪
повстанцы в красных тюрбанах (в пров. Сычуань, середина XIX века, термин реакционных властей)
央
2) центр, середина; срединный, посередине, на половине; на полдороге
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Место, более или менее одинаково удаленное от краев, концов чего-л.
б) разг. Внутренняя часть кого-л., чего-л.
2) а) Время, более или менее одинаково удаленное от начала и конца чего-л.
б) Промежуточный момент в течении, развитии чего-л., противопоставляемый началу и концу.
3) Промежуточная позиция в чем-л.
примеры:
江腹
середина реки
中也者, 天下之大本也
середина ― это главная, основа всей Поднебесной
圆圏的中心
середина круга
书的中段
середина книги
19世纪中叶
середина 19 века
20世纪中叶
середина 20 века
世纪中叶
середина века
两头小, 中间大
концы малы, а середина велика
两头小、中间大
концы малы, а середина велика
正是八月中(旬)
Стояла середина августа
寿命中期)
середина времени жизни
循环中期)
середина цикла
机舱中部,机舱中心区
середина (средняя зона) кабины
[飞]翼弦中点
середина (средняя точка) хорды
莎莎:956克朗──偿还期限:下月中──可宽延二周,利率增加35%。
Саха - 956 крон - срок оплаты - середина следующего месяца - при повышении ставки до 35 процентов можно продлить на две недели.
现在是三月中旬——你平均每周会处理两起案件。
Сейчас середина марта. Ты брал в среднем по два дела в неделю.
我在陷阱内发现了一只兔子。明明才到中午,天色却突然变暗了。一开始我以为暴风雨要来了。
Вынимаю зайца из ловушки, а тут разом темно сделалось, хотя середина дня была. Я сперва подумал, буря будет.
有些部分说得过于琐碎,有些部分却不够详实。我知道这个故事的开头和结尾,但却错过了中间的部分。
Она чрезмерно детализирована и вместе с тем слишком поверхностна. Я знаю начало и конец этой истории, но середина отсутствует.
医务室 舱板无壁侧
Клиника середина
公共休息室 舱板无壁侧
Общий зал середина
自助餐厅 舱板无壁侧
Кафетерий середина
育幼室 舱板无壁侧
Детский сад середина
中庭大厅区 壁板窗户
Атриум окно (середина)
宿室 舱板无壁侧
Жилые комнаты середина
中庭大厅区 壁板转角
Атриум угол (середина)
警卫室 舱板无壁侧
Комната охраны середина
中庭大厅区 壁板
Атриум стена (середина)
中庭大厅区 结构柱中段
Атриум колонна (середина)
监管人室 舱板无壁侧
Комната смотрителя середина
生活起居区 舱板无壁侧
Жилой сектор середина (модуль)
中庭大厅区 壁板门口
Атриум дверной проем (середина)
中庭大厅区 壁板贴缝
Атриум внутренняя опора (середина)
公共设备区 舱板无壁侧
Служебный сектор середина (модуль)
морфология:
середи́на (сущ неод ед жен им)
середи́ны (сущ неод ед жен род)
середи́не (сущ неод ед жен дат)
середи́ну (сущ неод ед жен вин)
середи́ной (сущ неод ед жен тв)
середи́ною (сущ неод ед жен тв)
середи́не (сущ неод ед жен пр)
середи́ны (сущ неод мн им)
середи́н (сущ неод мн род)
середи́нам (сущ неод мн дат)
середи́ны (сущ неод мн вин)
середи́нами (сущ неод мн тв)
середи́нах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
半途而废