слепец
瞎子 xiāzi, 盲人 mángrén
1. 盲人, 瞎子; 〈转〉瞎子(指没有看清楚某人某事的人, 或上当受骗的人)
Я слепец, не сумел разгадать этого человека! 我真瞎, 没有能够把这个人看透。
Я слепец, не сумел разгадать этого человека! 我真瞎, 没有能够把这个人看透。
= слепыш, 1
-пца(阳)
1. 盲人, 瞎子
2. <转, 书>受骗者; 睁眼瞎子
1. 盲人, 瞎子
2. <转, 书>受骗者; 睁眼瞎子
盲人; 瞎子; 〈转, 书〉受骗者; 睁眼瞎子
(Spalax)鼢鼠
слова с:
в русских словах:
слепая курица
Слепая ты курица! Все же лежит на столе, а ты говоришь нету! - 你没长眼呀!东西就在桌上还说没有!
слепота
слепота на оба глаза - 双目失明
политическая слепота - 政治上的盲目无知
РСП
1) (радиолокатор слепой посадки) 盲目降落雷达, 盲目着陆雷达
слепо
слепо верить - 盲目地相信
слепой
слепая лошадь - 瞎马
он слепой на один глаз - 他一只眼睛失明
слепой старик - 失明的老人
слепая любовь - 盲目的恋爱
слепой случай - 偶然的事件
слепые силы природы - 自然界的自发力量
слепой полет - 盲目飞行
повиноваться
слепо повиноваться кому-либо - 盲从
слеплять
〔未〕见 слепить 1.
ослеплять
1) (делать слепым) 弄瞎 nòngxiā, 使...失明 shǐ...shīmíng
от природы
она слепая от природы - 她生下来就失明的
невидящий
1) (слепой) 失明的 shīmíngde, 看不见的 kànbujiànde
лепить
3) слепить (сооружать) 筑 zhù, 营 yíng
кривой
2) разг. (слепой на один глаз) 一只眼瞎的 yīzhi yǎn xiā-de, 眇一目的 miǎo yīmù-de, 独眼的 dúyǎn-de
вести
вести слепого по лестнице - 领盲人下楼
ватник
2) жарг. (патриот России, слепо поддерживающий государственный курс) (支持俄罗斯的) 愤青
в китайских словах:
瞍
сущ. * слепец; безглазый; слепой без зрачков
蒙瞍 слепцы (-музыканты)
睁眼瞎子
1) слепой с открытыми глазами; обр. слепец, незрячий, ничего не видит
母亲说, 男人见到美女就变成睁眼瞎子 мама говорит, что мужики при виде красивой женщины слепнут (превращаются в слепцов)
蒙瞍
1) слепец
2) слепой музыкант
盲眼者莱欧瑟拉斯
Леотерас Слепец
瞎汉
1) слепец
瞽人
слепой, слепец
瞽者善听,聋者善视
слепец все слышит, глухой все видит
盲人瞎马
букв. слепец на слепом коне; вслепую, второпях
瞽
1) слепой; ослепший
1) слепец (также 瞽者)
盲人
слепой, слепец
盲人教育 обучение слепых
盲瞽
прям., перен. слепой, слепец
盲
1) слепой, ослепший, лишившийся зрения; вслепую, наобум, наугад
1) слепой, слепец
盲哑教育 обучение слепых и глухонемых
盲子
1) слепой, слепец
瞽叟
1) слепой, ослепший; слепец
2) темный, слепой духовно; неразумный
盲人过大街——目中无人
слепец переходит улицу — никого не видит; обр. относиться свысока, держаться высокомерно
瞽瞍
1) слепой, ослепший; слепец
2) темный, слепой духовно; неразумный
盲眼酒中仙云壬
Слепец Жэнь Юнь
御瞽
придворный музыкант (первоначально слепец)
盲眼的乌尔格尔
Ургл Слепец
瞎子
слепой, слепец
толкование:
1. м. разг.1) Тот, кто лишен зрения; слепой.
2) перен. Тот, кто не замечает чего-л., обманывается в чем-л.
2. м.
То же, что: слепыш (2*).
примеры:
6个月过去了,我意识到你肯定以为我脑子里那些弹片把我变成了一个瞎子。因为只有瞎子才看不透。
Но прошло шесть месяцев, и я понял: вероятно, ты считаешь, что от осколков в голове я ослеп. Потому что такое только слепец не заметит.
瞎子,先等一下。我有六个月没见到我的孩子了。诸神可以多给我一点时间。
Погоди, слепец. Я полгода не видел моих детей, боги могут обождать.
遮蔽你双眼的不是黑暗,而是你自己。
Ты видишь в темноте, а сам слепец.
爱米莉已经死了三个月,我的内心还在淌血,而且我每分每秒都会看到可怕的景象。我是个瞎子,但是我希望我什么都看不到。与这些可怕的幻视相比,全盲根本是个解脱。
Три месяца прошло со смерти Амелии. Мое сердце все еще кровоточит, а ужасные видения отравляют каждую секунду. Я слепец, который не хочет ничего видеть, ибо полная слепота будет благословением по сравнению с этим мучительными видениями.
你还不如瞎子!
Слепец дерется лучше!
морфология:
слепе́ц (сущ одуш ед муж им)
слепцá (сущ одуш ед муж род)
слепцу́ (сущ одуш ед муж дат)
слепцá (сущ одуш ед муж вин)
слепцо́м (сущ одуш ед муж тв)
слепце́ (сущ одуш ед муж пр)
слепцы́ (сущ одуш мн им)
слепцо́в (сущ одуш мн род)
слепцáм (сущ одуш мн дат)
слепцо́в (сущ одуш мн вин)
слепцáми (сущ одуш мн тв)
слепцáх (сущ одуш мн пр)