сливаться
1) (в один поток) 合流 héliú, 汇合 huìhé
2) перен. (соединяться в одно целое) 融合起来 rónghéqilai; 打成一片 dǎchéng yīpiān, 联合起来 liánhéqilai; 合并 hébìng
наши усилия слились воедино - 我们的努力融合在一起了
небольшие колхозы слились в один крупный - 一些小集体农庄合并成一个大集体农庄
3) (о красках, звуках и т.п.) 连成一片 liánchéng yīpiān, 连起来 liánqilai
4) 走开, 跑离(某处)
никто и не заметил, как он отсюда слился - 谁也没发现他离开这儿了
пора сливаться, я так думаю - 我想该走了
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. 搀到一起; 倒到一起; 合流
2. 熔合; 成为合金
3. 融成一片; 打成一片; 合并; 联合起来
4. 流下; 淌下
搀到一起; 倒到一起; 合流; 成为合金; 熔合; 打成一片; 合并; 联合起来; 融成一片; 流下; 淌下
合流
汇合
合并
(未)见слиться
合流, 汇合, 合并, (未)见
слиться
1. 见 1. 见 сливать 的被动
[青年]<讽>离开, 跑离某地
Пора сливаться, я так думаю. 我想该走了
[未]见 слиться
溢出
愈合
слова с:
в русских словах:
мешаться
2) (сливаться в одну массу) 变得模糊不清 biànde móhu bù qīng
различимый
Звуки в ночи жили одиноко, они были различимы и не сливались в торжественный гул, как днем. (Марков) - 声音在夜里单独存在, 它们是可以分辨出的, 不像白天那样汇合在激昂的嘈杂声中去了.
в китайских словах:
交流
3) сообщаться; сливаться (напр., о реках)
共融
сливаться воедино, соединяться
铿鍧
звукоподражание звучащим одновременно колоколу и барабану; переплетаться, сливаться воедино (о звуках ударных музыкальных инструментов)
玄同
сливаться, соединяться в одно целое; полное слияние, великое единение
委会
1) слияние, соединение; сливаться, соединяться (напр. о реках)
混和
1) гармонически смешиваться, соединяться, сливаться воедино; смешанный гармонически, соединенный, комбинированный
流凑
стекаться вместе, сливаться
和成
сливаться (напр. о звуках)
和比
гармонировать; гармония, согласие; гармонически соединяться, сливаться; жить в мире и согласии
汇流
стекаться, сливаться (опотоках); слияние [водных потоков]
淮
* вливаться, сливаться; впадать (о притоке)
汇濊
сливаться и шириться; заливать, затоплять (о воде)
汇合
сливаться, стекаться; сливаться воедино, собираться вместе; соединяться (напр. о войсках)
滥
5) lǎn * стекаться, сходиться, собираться; сливаться (также о звуках)
连缀
1) образовывать сплошную массу, сливаться (связываться) воедино, стоять вплотную друг к другу; связный, сплошной, слитный
2) сливать воедино, тесно соединять
合体
2) сливаться; инкорпорировать
混
1) hùn смешиваться, перемешиваться; сливаться, соединяться, смешивать, перемешивать; размешивать; спутывать
合流
сливаться; слияние; объединяться, объединение; совпадать
港洞
проникать друг в друга, сообщаться, сливаться
溶合
1) сливать; сплавлять (металлы)
2) сливаться; слияние; слитный
攒仄
собираться, скапливаться; сливаться
错合
1) сплетаться, сливаться в одно; соединение, переплетение
融洽
1) сливаться, спаяться
会
2) скапливаться, сливаться; соединяться
善积福会 накопились добрые дела, счастье сливается (счеловеком)
融汇
соединяться; сливаться; собираться
嘈
1) громко звучать; сливаться в общий шум (звук); оглушительный
连起来
соединять, соединяться, сливаться
团
2) собираться вместе; сходиться в одно место; сплачиваться, объединяться; сливаться в одно
交汇
сливаться; стекаться; сходиться
欣合
сходиться, сливаться в гармонии
连天
1) вздыматься к небу; сливаться с небом; достигать неба
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов.Соединяться путем литья, плавки, образуя одно целое (о металле).
2. несов.
1) Соединяться, смешиваться (о жидкости).
2) а) Соединяясь, образовывать один поток (о реках, ручейках и т.п.).
б) перен. Неразрывно связываться с кем-л., чем-л. или между собою.
3) перен. Соединяться с кем-л., чем-л., объединяться вместе, в одно целое, в одну организацию, группу.
4) разг. Стекая, литься (о чем-л. жидком, текучем).
5) Страд. к глаг.: сливать (1-4).
примеры:
你几乎能感受到钢刃中的魔法力量在慢慢凝聚,只差最后一步了。
Можно уже даже почувствовать, как магия начинает сливаться с его сталью в единое целое, но все еще осталось совершить один последний ритуал.
你可能已经知道了,潜伏者擅长隐匿在环境中,靠近并偷窃附近猎物的蛋。让我们瞧瞧你的淡水兽能否识破这天然的伪装。
Насколько тебе известно, прыгуаны могут "сливаться" с окружающей средой – это позволяет им незаметно красть яйца. Посмотрим, удастся ли тебе разглядеть и одолеть этих хамелеонов.
我想大概是因为其他生物和你们没办法融合吧。
Может, это потому, что другие существа не могут с вами сливаться?
不明白。纯水精灵,我们,喜欢融合在一起。
Не понимаю. Мы, духи вод, любим сливаться.
它喜欢融入环境,突袭猎物,疾步沙滩。
Он любит сливаться с окружением, нападать из засады и совершать долгие прогулки по берегу.
这就是你重复练习的原因?这样你就可以在争论雕塑身体的重要性的时候逃走?
И зачем ты качался? Чтобы вот так сливаться, как только речь зайдет о важности работы над своим телом?
如果我让自己的双眼完全不对焦,这些形状就会开始互相融合。
Если я полностью расфокусирую зрение, все формы начнут сливаться.
是的。我没法靠外表吓跑人类,所以我用一种神经变性利己素来协助伪装。别担心,只有经过很长一段时间才会表现出破坏性。
Да. У меня нет пугающих внешних атрибутов, поэтому я использую нейродегенеративный алломон, который помогает сливаться с местностью. Не беспокойся, он вреден только при долговременном воздействии.
“是的!它几乎能够∗完美地∗混入芦苇丛中。”一想到这一点,她整张脸都亮了起来。“所以它才能隐藏了这么多年。甚至是好几个世纪。”
Да! Он может ∗почти идеально∗ сливаться с тростником. — При мысли об этом она сияет. — Так он все эти годы и прячется. Даже века.
морфология:
сливáться (гл несов непер воз инф)
сливáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
сливáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
сливáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
сливáлись (гл несов непер воз прош мн)
сливáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
сливáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
сливáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
сливáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
сливáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
сливáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
сливáйся (гл несов непер воз пов ед)
сливáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
сливáясь (дееп несов непер воз наст)
сливáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
сливáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
сливáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
сливáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
сливáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
сливáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
сливáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
сливáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
сливáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
сливáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
сливáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
сливáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
сливáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
сливáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
сливáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
сливáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
сливáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
сливáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
сливáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
сливáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
сливáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
сливáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
сливáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
сливáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
сливáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
сливáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
сливáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
сливáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
сливáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
сливáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
сливáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
сливáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
сливáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
сливáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
сливáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
сливáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
сливáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
сливáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
сливáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
сливáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
сливáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
сливáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
сливáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
сливáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
сливáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
сливáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
сливáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
сливáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
сливáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
сливáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
сливáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
сливáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
сливáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
сливáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)