смягчение
смягчение международной напряжённости - 国际紧张局势的缓和
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 变柔软; 变温和
2. 减轻; 缓和
2. 变软; 软化; 减轻
3. 减轻; 软化; 缓和
变软
缓和
减轻
减弱
减震
软化
变柔软; 变温和|减轻; 缓和变软; 软化; 减轻减轻; 软化; 缓和变软, 缓和, 减轻, 减弱, 减震, 软化
[中](使)柔软, (使)软化, (使)柔韧; 减轻; (使)轻松; (使)缓和; (使)柔和, (使)变温和些
变柔软; 变温和; 缓和; 减轻; 变软; 减轻; 软化; 减轻; 缓和; 软化
1. 变软
2. 缓和减轻; 减弱; 减震
柔软, 软化
减轻, 缓和
①变软, 软化②缓和③减轻, 减弱, 减震
смягчить(-ся)—смягчать(-ся) 的动
2. 〈语〉(辅音的)软化
смягчение 使软化, 软化; 缓和, 减轻
软化; 缓和, 减轻; 缓冲器, 软垫
смягчение воды 水的软化
缓和, 缓冲, 减轻; 柔和, 柔软
①软化 ; ②减轻, 缓和
软化, 使轻松; 使柔和
缓和, 减轻; 软化
缓和, 软化; 减轻
①减轻②软化
放松, 张弛
软化缓和
柔软整理
смягчить-смягчать, смягчиться-смягчаться 的
смягчение воды 软水处理
крем для ~я кожи 保革油; 滋润皮肤的香脂
смягчение наказания 减轻处罚
смягчение международного напряжения 国际紧张局势的缓和
смягчение подъёма пути 落坡
смягчение погоды 天气变暖
Пиши мне чистую правду о состоянии его здоровья. Мне смягчений не нужно. (Чернышевский) 来信把他的健康状况如实告诉我. 我不需要婉转的言词
使变软, 软化, 变缓和
柔软, 软化; 减轻, 缓和
1.变软;2.缓和;3.减轻,减弱,减震; 变软,软化;减轻
слова с:
смягчение ограничений
смягчение последствий
смягчение спектра
смягчение уголовного наказания
смягченный
в русских словах:
напряженность
смягчение международной напряженности - 缓和国际紧张局势
успокаивать
2) (подавлять) 使...平息 shǐ...píngxī; (смягчать) 使...缓和 shǐ...huǎnhé; (прекращать) 止住 zhǐzhù; (устранять) 消除 xiāochú
смягчить
тж. смягчиться, сов. см.
смягчаться
кожа смягчилась - 皮革柔软了
характер смягчился - 性格变温和了
сердце смягчилось - 心软了
смягчать
смягчить
смягчить кожу - 使皮革柔软
смягчить наказание - 减轻处罚
смягчить напряженность - 缓和紧张局势
смягчить сурового отца - 使严厉的父亲温和些
смягчить сердце - 使心软
сглаживать
2) перен. (смягчать, ослаблять) 减轻 jiǎnqīng; 缓和 huǎnhé; (устранять) 清除 xiāochú
облегчать
4) (смягчать, успокаивать) 减轻 jiǎnqīng, 使 ...轻松 shǐ...qīngsōng
заглаживать
2) перен. (смягчать) 减轻 jiǎnqīng; (искупать) 赎 shú
в китайских словах:
给水软化
смягчение питательной воды
软化
2) смягчаться, отходить
3) смягчать; смягчение
危险减轻
смягчение опасности
给水软化饮水软化
смягчение питательной воды
轻罪辩护
юр. позиция защиты, направленная на смягчение наказания путем переквалификации действий подсудимого на менее тяжкую статью уголовного закона
曲线减缓
смягчение на кривых
减弱激波失速
смягчение волнового кризиса
热审
ист. расследование во время жары (ежегодный пересмотр дел с последующей амнистией, происходивший с 1-го числа 6-го месяца по 1-е число 8-го месяца, дин. Мин; при маньчжурах — расследование преступлений и смягчение наказаний не особо важным преступникам в то же календарное время)
减轻刑罚
смягчение наказания; назначение наказания ниже низшего предела; назначать наказание ниже низшего предела
免减
отменить (смягчить) наказание; смягчение наказания
原
原省 полное прощение и смягчение наказания
情有可原 имеются смягчающие [вину] обстоятельства
缓和
1) смягчать, сглаживать, мирно улаживать; разряжать; смягчаться; разряжаться; смягчение; разрядка
他的神情缓和了一些 его настроение несколько смягчилось
缓和法 способ ослабления напряжения, мера смягчения
柔化
смягчать; расслаблять; смягчение; расслабление
失出
юр. смягчение наказания; легкое наказание
缓和线路的纵断面
смягчение профиля пути
柔软整理
смягчение, softening finish
轻减, 缓和
ремиссия, смягчение
能谱软化
смягчение спектра
减弱加速度作用
смягчение воздействия ускорения
软化作用
размягчение; смягчение
饮水软化
смягчение питательной воды
软化处理
смягчение; смягчающая обработка
减轻辩护
юр. позиция защиты, направленная на смягчение наказания ниже низшего предела, предусмотренного санкцией статьи уголовного закона
减轻后果
смягчение последствий
缓解腐蚀
Смягчение порчи
水软化
умягчение воды; смягчение воды
脉动阻尼
смягчение пульсации, damping of pulsation; pulsation damping
缓和性
смягчение, retentivity
实行放宽政策、休养生息的方针
проводить в жизнь курс на смягчение политических мер и накопление сил
症状减轻
смягчение симптомов
稳定经济、逐步缓解矛盾的方针
курс на стабилизацию экономики и постепенное смягчение противоречий
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ср.Процесс действия по знач. глаг.: смягчать (1*), смягчить (1*), смягчаться (1*), смягчиться (1*).
2. ср.
Произнесение с дополнительным к основной артикуляции подъемом средней части спинки языка к твердому нёбу; палатализация (в лингвистике).
синонимы:
см. потворствопримеры:
原省
полное прощение и смягчение наказания
缓和国际紧张局势
смягчение международной напряжённости
减轻灾害;减灾
смягчение последствий стихийных бедствий
刺激政策和量化宽松只是帮助经济摆脱衰退的短期措施,长期措施只能是全球贸易自有化。
Стимулирующая политика и количественное смягчение - это только краткосрочные меры помощи экономике для избежания спада, в качестве долгосрочной меры может выступать только либерализация глобальной торговли.
морфология:
смягче́ние (сущ неод ед ср им)
смягче́ния (сущ неод ед ср род)
смягче́нию (сущ неод ед ср дат)
смягче́ние (сущ неод ед ср вин)
смягче́нием (сущ неод ед ср тв)
смягче́нии (сущ неод ед ср пр)
смягче́ния (сущ неод мн им)
смягче́ний (сущ неод мн род)
смягче́ниям (сущ неод мн дат)
смягче́ния (сущ неод мн вин)
смягче́ниями (сущ неод мн тв)
смягче́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
смягчить
1) (делать более мягким) 使...柔软 shǐ...róuruǎn, 使...柔韧 shǐ...róurèn
смягчить кожу - 使皮革柔软
2) перен. (делать более слабым, умеренным) 减轻 jiǎnqīng, [使...]缓和 [shǐ...] huǎnhé
смягчить наказание - 减轻处罚
смягчить напряжённость - 缓和紧张局势
3) перен. (делать менее суровым) 使...温和 shǐ...wēnhé, 使...柔和 shǐ... róuhé
смягчить сурового отца - 使严厉的父亲温和些
смягчить сердце - 使心软
4) лингв. 使...软化 shǐ...ruǎnhuà