сознаться
сов. см. сознаваться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
承认, 认错, 招认, -аюсь, -аешься(完)
сознаваться, -наюсь, -наёшься; -вайся; -ваясь(未)
кому в чём
1. 招认, 承认
сознаться в своей ошибке 承认自己的错误
~найтесь, что вы были неправы. 您要承认您错了
2. 认错; 认罪
Преступник ~нался. 罪犯认罪了.||
-аюсь, -аешься[完]кому-чему в чём 承认; 招认
сознаться в своей ошибке 承认自己的错误
Преступник во всём сознался. 罪犯招认了全部罪行。
◇ нельзя не сознаться 或 надо сознаться[用作插入语](我)应该承认, 不得不大洋洲人, 必须承认 В этом, надо сознаться, моя вина. 应该承认, 这是我的过错。 ‖未
сознаваться, -наюсь, -наёшься; -навайся; -наваясь
(кому-чему 或в чём) 承认, 招认
(кому-чему 或в чём) 承认, 招认
слова с:
в русских словах:
сознаваться
сознаться
сознаваться в своей ошибке - 承认自己的错误; 认错
добровольно сознаться - 自动坦白
сознаваться в преступлении - 认罪; 供认罪行
преступник во всем сознался - 犯人供认 了一切罪行
сознавайся! Ты унес книгу? - 坦白地说, 是你把书拿走了?
неправота
сознаться в своей неправоте - 承认自己的错误
в китайских словах:
逼取口供
вырвать признание; заставить сознаться
供认不讳
во всем сознаться
输服
подчиняться, покоряться; сознаться, признать себя виновным
坦白供认
чистосердечно сознаться; чистосердечное признание
怎奈
怎奈说谎的人就不能自己觉悟呢! почему же лжецы не могут сознаться сами!
认案
сознаться (на суде), признать обвинение правильным
坦白承认
сознаться, откровенно признаваться (в дурном поступке, преступлении)
自招
2) сознаться; признать свою вину
不打自招 сознаться без физического воздействия
还首
прийти (явиться) с повинной; добровольно сознаться
成招
повиниться, сознаться (в совершении преступления)
款服
2) сознаться в преступлении и подчиниться правосудию
归罪
2) явиться с повинной; сознаться в преступлении, отдать себя в руки закона
自白
1) юр. признаться (на суде); сознаться; признание; добровольное показание
招供出来
сознаться (в преступлении)
供认
признаваться, сознаваться
坦白供认 чистосердечно сознаться; чистосердечное признание
承认自己的错误
признать свою ошибку; сознаться в своей ошибке; сознаться в своей неправоте; признаться в своих ошибках
招伏
сознаться; признание (в проступке, преступлении)
толкование:
сов.см. сознаваться.
примеры:
自动坦白
добровольно сознаться
全盘招供
полностью сознаться (в преступлении)
自动招供
сознаться по собственной инициативе, добровольно давать признательные показания
这件事真叫我难以启齿啊……我被敲竹杠了!
Я должен сознаться в некоем... конфузе: меня шантажируют!
“算了吧,我知道他们永远不会承认的。”(退后。)
«Проехали. Я знал, что им не хватит смелости сознаться». (Передумать.)
“算了吧。我知道你永远不会承认的。”(退后。)
«Проехали. Я знал, что вам не хватит смелости сознаться». (Передумать.)
就连婴儿都能看出他没讲真话——但是他太害怕,不敢承认更多坏事。
Младенцу видно — лжет; но слишком страшно сознаться в злодеянии втором.
(咽下血,然后总结道。)“我们要让那个罪犯认罪,继续∗任务链∗的下一环节。”
(Проглотить кровь и закончить разговор.) «Заставим подозреваемого во всем сознаться. Это наша следующая ∗задача∗».
货車还被困在环岛——如果警察讯问,某个司机也许会承认。
Грузовики все еще стоят на перекрестке и не могут проехать. Если полиция начнет расспрашивать, кто-нибудь из водителей может сознаться.
“承认什么?”他耸耸肩。“为什么不滚开呢,小警探,从我面前消失吧。”
В чем сознаться? — пожимает плечами он. — Хромал бы ты отсюда, копчик, и не совал нос на мой перекресток.
你怎么让她开口的?
Как вы убедили ее сознаться?
找到了三个指向艾丝梅兰达的谋杀证据,我们认为,最好让奥里斯队长逮捕她。一旦她被监禁,我们应该再次和她谈谈,看看我们能否问出更多东西。
Мы нашли три улики, свидетельствующие о причастности Эсмеральды к убийству мужа. Сочтя это достаточным доказательством ее вины, мы предложили капитану Аурею арестовать женщину. Когда она будет под стражей, мы снова с ней поговорим: вдруг она решит во всем сознаться?
承认袭击是你干的。就是你!
Сознаться. Да, это ваша работа!
承认使用秘源。
Сознаться в использовании Истока.
新兵克拉克本来要偷粮食去废弃机场喂尸鬼,我说服他必须自首。
Послушник Кларк воровал припасы, чтобы кормить гулей, живущих среди развалин аэропорта. Мне удалось убедить его во всем сознаться.
морфология:
сознáться (гл сов непер воз инф)
сознáлся (гл сов непер воз прош ед муж)
сознáлась (гл сов непер воз прош ед жен)
сознáлось (гл сов непер воз прош ед ср)
сознáлись (гл сов непер воз прош мн)
сознáются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
сознáюсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
сознáешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
сознáется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
сознáемся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
сознáетесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
сознáйся (гл сов непер воз пов ед)
сознáйтесь (гл сов непер воз пов мн)
сознáвшись (дееп сов непер воз прош)
сознáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
сознáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
сознáвшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
сознáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
сознáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
сознáвшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
сознáвшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
сознáвшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
сознáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
сознáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
сознáвшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
сознáвшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
сознáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
сознáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
сознáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
сознáвшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
сознáвшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
сознáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
сознáвшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
сознáвшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
сознáвшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
сознáвшихся (прч сов непер воз прош мн род)
сознáвшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
сознáвшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
сознáвшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
сознáвшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
сознáвшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
сознаться
承认 chéngrèn, 招认 zhāorèn; 认错 rèncuò; 坦白 tǎnbái
сознаваться в своей ошибке - 承认自己的错误; 认错
добровольно сознаться - 自动坦白
сознаваться в преступлении - 认罪; 供认罪行
преступник во всём сознался - 犯人供认 了一切罪行
сознавайся! Ты унёс книгу? - 坦白地说, 是你把书拿走了?