трудовой
1) 劳动[的] láodòng[de]
трудовая дисциплина - 劳动纪律
трудовое воспитание - 劳动教育
трудовая интеллигенция - 劳动知识分子
трудовые доходы - 劳动收入
трудовой народ - 劳动人民
трудовые деньги - 劳动得来的金钱
трудовые сбережения - 劳动储金
2) (связанный с работой) 工作[的] gōngzuò[de]
трудовой день - 工作日
трудовой стаж - 工龄
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 劳动的
трудовой кодекс 劳动法典
трудовой ая повинность 义务劳动制
трудовой ая артель 劳动组合
трудовой ая дисциплина 劳动纪律
трудовой энтузиазм 劳动热情
трудовой стаж 工龄
трудовой ое законодательство 劳动立法
2. 采用劳动办法的, 劳动的
трудовой ое воспитание 劳动教育
(2). трудовой ая воспитательная колония(犯罪青少年) 劳动教养院
3. 过劳动生活的, 劳动的
трудовой ое население 以劳动为生的居民, 劳动人民
трудовой ая интеллигенция 劳动知识分子
4. 劳动换来的, 因劳动而得到的
трудовой ые деньги 劳动得来的金钱, 血汗钱
трудовой ые доходы 劳动收入
трудовой ая слава 劳动荣誉
трудовой ые сбережения 劳动储金
трудовой ая плата 劳动报酬, 工资
5. 在劳动中度过的, 工作的
трудовой день 工作日
трудовой ая жизнь 劳动生活
◇ (3). трудовая книжка1) 劳动手册(证明工人、职员的工作、工龄等)
2)〈旧〉(苏联使用身分证以前的)居住证
трудовое право〈 法〉劳动法
(5). трудовое соглашение(或 трудовой договор)〈 法〉劳动协定, 劳动合同
(6). трудовой паспорт(记载个人参加义务劳动情况的) 义务劳动登记证, 星期六义务劳动手册
трудовой список〈 史〉年资表, 劳动表
трудовые резервы 劳动后备力(培养熟练劳动力的制度)
трудовой
◇трудовой коллектив 劳动集体(指企业事业单位、集体农庄、合作社组织的全体工作人员)
1. 劳动的
2. 采用劳动办法的, 劳动的
3. 过劳动生活的, 劳动的
4. 劳动换来的
5. 在劳动中度过的, 工作的
劳动的, 劳动者的, (形)
труд 解的
~ая дисциплина 劳动纪律
~ое воспитание 劳动教育
~ые доходы 劳动收入
трудовой день 劳动日
2. 靠劳动过活的
трудовой народ 劳动人民
выйти из ~ой семьи 出身于劳动家庭
3. 劳动换来的
~ые деньги 劳动得来的钱
Трудовая книжка 劳动手册
Трудовое соглашение < 法>劳动合同
劳动的; 采用劳动办法的, 劳动的; 过劳动生活的, 劳动的; 劳动换来的; 在劳动中度过的, 工作的
①劳动的②由劳动得到的, 用劳动换来的③工作的
[形]劳动的; 劳动换来的; 工作的
特鲁多沃伊
слова с:
ТВ трудовой вклад
Трудовой кодекс РФ
трудовой кодекс
трудовой стаж
МГАМЦ Московский ордена Трудового Красного Знамени главный авиаметеорологический центр
акции трудового коллектива
легальное трудовое соглашение
трудовое право
трудовое соглашение
трудовое страхование
в русских словах:
стаж
трудовой [производственный] стаж - 工龄
энтузиазм
трудовой энтузиазм - 劳动热情
порыв
трудовой порыв - 劳动热潮
подъем
трудовой подъем - 劳动热情
подвиг
трудовой подвиг - 劳动功绩
лагерь
исправительно-трудовой лагерь - 劳改营
за плечами
у него за плечами сорок лет трудовой жизни - 他有四十年工作的经验
в китайских словах:
劳工问题
проблема, связанная с трудовой деятельностью
劳动后备军
трудовой резерв; резервная трудовая армия
劳动制度
трудовой режим; система труда; система распределения труда; система труда и занятости
违反劳动纪律者
нарушитель трудовой дисциплины
工厂劳动会议
трудсовет трудовой совет на заводе
聘用合同
трудовое соглашение; трудовой договор
雇役法
ист. освобождение от (трудовой) повинности путем найма заместителя
管教
юр. надзирать и воспитывать; исправительно-трудовой, исправительно-воспитательный
盐汗
соленый (трудовой) пот
血汗
1) кровь и пот; кровавый (трудовой) пот; кровью и потом
互助组
бригада [трудовой] взаимопомощи
农业互助组 сельскохозяйственная бригада [трудовой] взаимопомощи; сельскохозяйственная артель
互助社
товарищество трудовой взаимопомощи
正丁
ист. подлежащий трудовой повинности (обложению налогом); тягловая душа (с III в.)
服务契约
1) договор личного найма, трудовой договор
下剂
1) ист. низшая норма трудовой повинности (для новоселов, на необжитых землях, дин. Чжоу)
工龄津贴
надбавки за выслугу лет, трудовой стаж
干劲
энтузиазм, энергия, трудовой порыв, рвение, усердие
固定期限劳动合同
трудовой договор с фиксированным сроком; срочный трудовой договор
干劲儿
энтузиазм, энергия, трудовой порыв, рвение, усердие
劳改机关
исправительно-трудовой лагерь
劳动得来的钱
трудовые деньги; трудовой деньги
许许
межд. э-эх! (коллективный трудовой возглас)
工作日
рабочий день, трудовой день, будний день; трудодень
丁状
годный к трудовой повинности мужчина; мужчина в расцвете сил (лет)
劳资冲突
трудовой конфликт, спор; конфликт между рабочими и предпринимателями
转社
сокр. преобразоваться в коммуну (кооператив; напр. о бригадах трудовой взаимопомощи в деревне)
劳动营
трудовой лагерь
均徭
справедливое распределение трудовой повинности; равные (для всех) трудовые повинности
劳资合同
трудовой договор
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: труд (1-3), связанный с ним.
2) Основанный на применении труда (1).
3) Живущий заработком от своего труда (1).
4) а) Приобретенный, заработанный трудом (1).
б) Получаемый за труд.
5) Проявляющийся в труде (1).
6) Наполненный трудом, состоящий из трудов.
примеры:
农业互助组
сельскохозяйственная бригада [трудовой] взаимопомощи; сельскохозяйственная артель
殷人之时民耕七十亩田, 其助公家则七亩而已
в Иньскую эпоху простолюдин обрабатывал 70 му земли и при этом только 7 му в порядке трудовой повинности на общественном поле
劳动过程
трудовой (рабочий) процесс
劳[动成]绩表
трудовой список
你们劳动组合有几号人?
сколько человек в вашей трудовой артели?
不休劳动
непрерывный трудовой процесс; труд по конвейерной системе
汉律, 民不徭(繇), 赀钱二十三
по законам Ханьской династии каждый мог откупиться от трудовой повинности уплатой откупных в размере 23 монет
他有四十年工作的经验
у него за плечами сорок лет трудовой жизни
劳动功绩
трудовой подвиг
劳动热情
трудовой подъём
劳动热潮
трудовой порыв
操作日志
журнал операций, трудовой журнал
妇女在工作世界享受平等国际论坛
Международный форум по равноправию женщин в трудовой жизни
保护卢克索文化遗产国际青年工作营
Международный молодежный трудовой лагерь по сохранению культурного наследия Луксора
通勤族下班必经之路
маршрут ежедневной городской трудовой миграции
中东移徙工人专业资格和工作分类次区域项目
субрегиональный проект по определению трудовой квалификации и классификации рабочих-мигрантов из стран Ближнего Востока
女工临时迁移(方案)
(программа по) Всемирной трудовой миграции женщин
就业和工作在消除贫穷方面的作用:赋予妇女权利和提高妇女地位
Роль занятости и трудовой деятельности в деле искоренения нищеты: расширение прав женщин и повышение их статуса
世界职业病治疗人员联合会
Всемирная федерация трудовой терапии
工作热情有增无减
трудовой энтузиазм растет день ото дня
劳动人民要知识化,知识分子要劳动化
Трудовой народ должен приобщаться к знаниям, интеллигенция должна приобщаться к физическому труду.
朝鲜劳动党第八次代表大会
8-й съезд Трудовой партии Кореи
群众的劳动热情使我们能够克服一切困难
Трудовой подъем масс позволит нам преодолеть все трудности
劳动(成绩)报表
трудовой список
(劳动者与厂方签订的)劳动协议书
трудовой соглашение; трудовое соглашение
劳动(所得的)积蓄
трудовой сбережение; трудовые сбережения
劳动后备军(指在专科学校学到某种专业的青年们)
трудовой резерв; трудовые резервы
对外劳务移民署
Агенство по вопросам внешней трудовой миграции
朝鲜劳动党75周年党庆
день 75-й годовщины образования Трудовой партии Кореи
对于瑞瓦肖的工人组织来说,2,373是一个相当大的数字。
2373 — это впечатляющая цифра для трудовой организации в Ревашоле.
这种煽动性的言论听起来很像康米主义。(背景介绍:康米主义主要就是想杀掉所有富人,或者把他们流放到格拉德东南部的劳改营。但如果你是个康米主义者的话,这种大实话还是别公然说出来得好。)
Эти бунтарские речи выдают в нем коммуниста. (Чтобы не было разногласий: фактически, коммунизм — это стремление перебить всех богачей или сослать их в трудовой лагерь в юго-восточном Грааде. Но если ты коммунист, не говори этого вслух.)
尼弗迦德中央军营指挥官有令,克雷寇特与奥瑞登的居民需前往奢华庄园报到,为帝国服徭役。被指定居民名单与所分配服役时间可至长老处查询。有逃避徭役者将予逮捕并处以鞭刑。
Приказом коменданта лагеря нильфгаардской армии "Центр" жителям деревень Глинник и Рудник предписано явиться в окрестности Двора Празднолюбцев для несения трудовой повинности в пользу Империи. Также извещаем, что список означенных жителей и дни выполнения ими повинности можно узнать у старосты. Уклоняющиеся от выполнения повинности будут выпороты.
下瓦伦与林登维尔村的居林需依令至尼弗迦德中央军营报到,为帝国服徭役。被指定居民名单与所分配服役时间可至长老处查询。有逃避徭役者将予逮捕并处以鞭刑。
Приказом коменданта лагеря нильфгаардской армии "Центр" жителям деревень Штейгеры и Залипье предписано явиться к лагерю нильфгаардской армии "Центр" для несения трудовой повинности в пользу Империи. Также извещаем, что список означенных жителей и дни выполнения ими повинности можно узнать у старосты. Уклоняющиеся от выполнения повинности будут выпороты.
米德考普斯与焦木村之村民需至米德考普斯附近营区报到,为帝国服徭役。有逃避徭役者将予逮捕并处以鞭刑。
жители деревень Подлесье и Большие Сучья обязаны явиться к лагерю у деревни Подлесье для несения трудовой повинности в пользу Империи. Также извещаем, что список означенных жителей и дни выполнения ими повинности можно узнать у старост. Уклоняющиеся от выполнения повинности будут выпороты.
应朝鲜劳动党中央委员会和朝鲜政府邀请,中共中央政治局常委、国务院副总理李克强将于10月23日至25日对朝鲜进行正式友好访问。
По приглашению Центрального комитета Трудовой партии Кореи и правительства КНДР член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, вице-премьер Госсовета КНР Ли Кэцян 23-25 октября совершит официальный дружественный визит в КНДР.
噢。真可惜。真希望我能给你点其它什么,但这是我只有这些。你知道的,我现在等于从头来过。我的工作经历中有过间断,就是变成牛的那段时间。
Эх, досадно. И хотел бы я тебе еще что-то предложить, но у меня больше ничего нет. Мне, знаешь ли, с нуля начинать придется. Трудовой стаж, сам понимаешь, не двигался - пока я коровой был.
将社会的缺陷变成对群体有益的事。
Обращает нарушение трудовой дисциплины на благо общества.
морфология:
трудово́й (прл ед муж им)
трудово́го (прл ед муж род)
трудово́му (прл ед муж дат)
трудово́й (прл ед муж вин неод)
трудово́го (прл ед муж вин одуш)
трудовы́м (прл ед муж тв)
трудово́м (прл ед муж пр)
трудовáя (прл ед жен им)
трудово́й (прл ед жен род)
трудово́й (прл ед жен дат)
трудову́ю (прл ед жен вин)
трудово́ю (прл ед жен тв)
трудово́й (прл ед жен тв)
трудово́й (прл ед жен пр)
трудово́е (прл ед ср им)
трудово́го (прл ед ср род)
трудово́му (прл ед ср дат)
трудово́е (прл ед ср вин)
трудовы́м (прл ед ср тв)
трудово́м (прл ед ср пр)
трудовы́е (прл мн им)
трудовы́х (прл мн род)
трудовы́м (прл мн дат)
трудовы́е (прл мн вин неод)
трудовы́х (прл мн вин одуш)
трудовы́ми (прл мн тв)
трудовы́х (прл мн пр)
ссылается на:
劳动手册 láodòng shǒucè, 劳动书 láodòngshū劳动后备军
劳动协议书; 劳动合同 (контракт)