турбулентность на больших высотах
高空湍流, 高空紊流
слова с:
турбулентность атмосферы на больших высотах
переносимость (самолётом) турбулентности на малых высотах
тактика воздушного боя на больших высотах
управляемость на больших высотах
эксперимент на больших высотах
пружина больших высот
радиовысотомер больших высот
установка для моделирования больших высот
фотографирование с больших высот
БВ большая высота
аэрофототопографическая съёмка с большой высоты
метод быстрого набора большой высоты
набор большой высоты
высотная боль
в русских словах:
в китайских словах:
高空湍流
турбулентность на больших высотах
高空紊流
турбулентность на больших высотах
高空大气扰流
турбулентность атмосферы на больших высотах
高空大气湍流
турбулентность атмосферы на больших высотах
高空
высь; большая высота; высотный
高敞
высокий и широкий, с большим кругозором (о местности)
高来高去
свободно ходить (передвигаться) на большой высоте туда и сюда (обр. в знач.: хорошо владеть воздушной гимнастикой, эквилибристикой)
延楼
высокие хоромы, большие постройки, терема
长
3) cháng высокий, большой, бесконечный, бескрайний, глубокий; густой, многочисленный
轩翥
взлетать, взмывать, летать на большой высоте
禄饵
заманивать [на работу] высоким жалованьем; приманка большим окладом
才德
талант и добродетель; большие способности и высокая нравственность
川
高山大川 высокие горы и большие реки
大造
* высокие заслуги; большие успехи
见地
大有见地 иметь высокое мнение, обладать большим умом
好大
иметь большие претензии; ставить себя высоко; с [большими] претензиями; самодовольный
阿
1) [высокий] холм, [большой] курган
惇
1) быть верным (чему-л., кому-л.); [высоко] ценить, чтить; придавать [большое] значение
厚
1) предпочитать; уважать, [высоко] ценить; считать важным (кого-л., что-л.); придавать [большое] значение (чему-л.); относиться великодушно (к кому-л.)
厚利
большая выгода; высокая прибыль; прибыльный, высокорентабельный
菿
прил. * большой; высокий (о траве)
够瞧
1) сильный, крепкий; высокий, большой; больше чем достаточно; ужасный, страшный, чрезвычайный
重
2) zhòng считать важным (ценным); придавать большое значение; высоко ставить, ценить; уважать; жалеть, лелеять, беречь
厚秩
уст. высокое (щедрое) жалованье, большой оклад (также обр. в знач.: большая должность, важный пост)
尊官
высокий чин, большая (ответственная) должность
将相器
человек, могущий нести большую ответственность государственного значения; превосходная кандидатура хоть на военный, хоть на высокий гражданский пост; человек большого размаха (высокого полета)
重视
придавать значение, обращать большое внимание, иметь высокое мнение (о ком-л.), относиться серьезно, высоко ценить, считаться (с кем-л.); внимание
巍
высокий и большой; огромный; величественный; возвышающийся
巍巾 высокий тюрбан, большая головная повязка
清兴
эпист. высокие [Ваши] интересы, большая [Ваша] заинтересованность; с большим интересом
高
2) высокий, большой, особенный; высоко, намного
够瞧的
1) сильный, крепкий; высокий, большой; больше чем достаточно; ужасный, страшный, чрезвычайный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск