увидать
сов. разг.
看到 kàndào, 看见 kànjian
(〈俗〉将来时为-аю, -аешь) кого-что〈口语〉=увидеть.Я увидал на улице новую машину. 我在街上看到了一辆新汽车。
Я второй раз увидал её только через пять лет. 过了五年我才第二次见到她。
看见
看到
见到
见着
看出
见
(不用将来时), -дав(完)<口>=увидеть
看见, 看到, 见到, 见着, 看出, 见, (不用将来时), -дав(完)<口>=увидеть.
1. 看见; 看到; 遇见; 见识
2. 认识到; 明白
(不用将来时)-дав[完] <口>= увидеть
见识; 看到; 看见; 遇见; 明白; 认识到
слова с:
в русских словах:
втюриться
Я, Надежда Петровна, как только вас увидал, так сразу и втюрился, полюбил то есть. (Чехов) - 娜杰日达·彼得罗夫娜, 我一见到您就迷上了, 也就是说爱上了您.
усмотреть
1) (увидеть, заметить) 看出 kànchū, 发现 fāxiàn
чтобы
я пришел, чтобы увидеть его - 我来为的是看看他
увидеть
тж. увидеться, сов. см.
углядеть
1) (увидеть) 看出 kànchū
показывать
1) (указывать) 指 zhǐ; (давать увидеть) 给...看[看] gěi...kàn[kàn]; 让...看看 ràng...kànkàn
отскакивать
увидев змею, он отскочил назад - 看见一条蛇, 他就往回一跳
насмотреться
2) (увидеть много чего-либо) 看见许多 kànjiàn xǔduō, 观看好多 guānkàn hǎoduō
ни
кто ни увидит, удивится - 无论谁看见, 都会惊讶
меня
он увидел меня - 他看见我
въявь
〔副〕〈旧〉实实在在, 非梦中地. увидеть ~ 真正看见(并非梦中).
воочию
воочию увидеть - 目睹; 亲眼看见
видеть
увидеть
бы
если бы ты пришел пораньше, ты бы увидел его - 假使你早来一些, 就会看到他了
в китайских словах:
衰谢
осыпаться; увидать, блекнуть, опадать; выпадать; приходить в упадок
拨
见根拨而知花之高下 увидав, как разросся корень, узнавать рост цветка
对
一看情形不对,就走开了 увидав, что дело оборачивается неладно, ― он удалился
толкование:
сов. перех. разг.То же, что: увидеть.
примеры:
乍见孺子将入于井
вдруг увидать, что малое дитя [неизбежно] должно упасть в колодец
为了一睹牠的雄姿啊!
Штоб увидать во всей красе...
морфология:
увидáть (гл сов перех инф)
увидáл (гл сов перех прош ед муж)
увидáла (гл сов перех прош ед жен)
увидáло (гл сов перех прош ед ср)
увидáли (гл сов перех прош мн)
увидáют (гл сов перех буд мн 3-е)
увидáю (гл сов перех буд ед 1-е)
увидáешь (гл сов перех буд ед 2-е)
увидáет (гл сов перех буд ед 3-е)
увидáем (гл сов перех буд мн 1-е)
увидáете (гл сов перех буд мн 2-е)
увидáй (гл сов перех пов ед)
увидáйте (гл сов перех пов мн)
увидáвший (прч сов перех прош ед муж им)
увидáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
увидáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
увидáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
увидáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
увидáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
увидáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
увидáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
увидáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
увидáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
увидáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
увидáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
увидáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
увидáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
увидáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
увидáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
увидáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
увидáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
увидáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
увидáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
увидáвшие (прч сов перех прош мн им)
увидáвших (прч сов перех прош мн род)
увидáвшим (прч сов перех прош мн дат)
увидáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
увидáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
увидáвшими (прч сов перех прош мн тв)
увидáвших (прч сов перех прош мн пр)
увидáв (дееп сов перех прош)
увидáвши (дееп сов перех прош)