узкий
1) (не широкий) 窄[的] zhǎi[-de], 狭窄的 xiázhǎide
узкая улица - 窄街道
узкая колея ж.-д. - 窄轨
2) (тесный) 紧的 jǐnde; (об одежде, обуви) 瘦[小的] shòu[xiǎode]
узкий рукав - 瘦袖子
рубаха узка в груди - 衬衫的前胸瘦小
3) перен. (ограниченный) 狭小的 xiáxiǎode, 狭隘的 xiá’àide, 一技之长 yījìzhīcháng
узкая специальность - 狭隘的专门知识; 狭隘的技能
一技之长的专家 узкий специалист
узкое совещание - 小范围的会议
узкое толкование - 狭义的解释
4) перен. (односторонний, лишённый широты) 狭小的 xiáxiǎode; 肤浅的 fūqiǎnde
узкий кругозор - 狭小的眼界
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
узок, узка, узки 及узки; уже[形](副узко)
1. 窄的, 狭窄的; 细的(与
широкий 相对)
узкий коридор 狭窄的走廊
узкий ая улица 狭窄的街道
узкий ая доска 窄木板
узкий ая река 狭窄的河流
узкий ое лицо 细长的脸
узкий лоб 窄脑门
узкий ая талия 细腰
узкий ая фигура 细长的体型
2. (指衣、鞋)紧身的, 不肥大的; 过瘦的
туфли, с ~ими носами 尖头便鞋
узкий ие брюки 紧身裤子
узкий ая юбка 窄裙子
Рубаха ему узка в груди. 衬衫的胸围他穿着太小。
Пиджак, узкий в плечах 肩部过窄的外套
3. 〈转〉范围小的, 参加人少的
узкий ое заседание 小范围的会议
узкий круг друзей 为数不多的几个朋友; 小圈子
4. 〈转〉活动范围狭小的; 涉及的面小的, 狭隘的
узкий ая сфера 狭小的范围
узкий ая жизнь 狭隘的生活
узкий ие рамки деятельнсоти 狭隘的活动范围
узкий кругозор 狭隘的眼界
узкий ая тема 狭隘的题目
узкий вопрос 狭隘的问题
узкий специалист 专业很窄的专家
узкий ая специальность 很窄的专业
узкий ое чувство 狭隘的感情
узкий ое определение 狭窄的定义
в ~ом смысле слова 就词的狭义来说
5. 〈转〉眼光狭小的, 目光短浅的, 狭隘的
узкий ое миросозерцание 狭隘的世界观
узкий ие взгляды 狭隘的见解
узкий ие интересы 狭隘的兴趣
узкий ая натура 狭隘的性格
узкий человек 眼界狭隘的人
6. 〈语〉窄的(发音时嘴张得小的)
узкий ласный 窄元音
◇ (2). встретиться(或 столкнуться) на узкой дороге(或дорожке) 狭路相逢, 冤家路窄
узкий лоб 或 (4). узкая голова 眼界狭隘的人, 目光短浅的人
1. 1. 窄的; 狭窄的; 细的
2. 紧身的; 过瘦的
3. 范围小的; 参加人少
4. 狭隘的, 涉及面小的
5. 目光狭小的; 目光短浅的
6. (只用全)<语言>窄的, 发音时开口度不大的
2. 狭窄的
细的; 狭窄的; 窄的; 过瘦的; 紧身的; 参加人少; 范围小的; 狭隘的, 涉及面小的; 目光短浅的; 目光狭小的; (只用全)〈语言〉窄的, 发音时开口度不大的; 狭窄的
узок, узка, узко. Узки 或узки; уже [形]
1. 窄的, 狭窄的
2. 狭小的, 范围小的
узкий ролик 窄压辊
узкая бутылка 细颈瓶
узкая колба 细颈烧瓶
узкая сфера 狭小的范围
узкая тема 范围窄的题目
узкая фракция 窄馏份
узкое звено 薄弱环节
узкое место 薄弱环节
В узком смысле слова под окислением можно понимать соединение вещества с кислородом. 从狭义上可以把氧化理解为物质与氧的结合
Эта трубка не годится: для соединения сосудов она коротка, а для отсасывания жидкости - узка. 这根管子不适用: 用它连结容器太短, 而用它抽吸液体又太细
Некоторые параметры заранее задаются, другие по тем или иным соображениям можно менять в весьма узких пределах. 某些参数是预先给定的, 而其它参数根据某些理由可在极其有限的范围内加以改变
Если препарат радия поместить в маленькую свинцовую коробку с отверстием вверху, то из коробки будет выходить только узкий пучок лучей, направленных вверх. 若把镭制剂置于孔朝上的小铅盒中, 则只有指向上方的细小射束从盒中射出
①窄的, 狭的②狭隘的, 肤浅的③紧的, 瘦小的④受限制的, 小范围的
窄的, 狭窄的; 狭隘的, 狭小的
狭窄的
слова с:
СУ строб узкий
узкий валик
узкий вентиляционный канал
узкий пирс
узкий пролив
узкий проход
узкий пучок
узкий пучок лучей
узкий строб
в русских словах:
проход
узкий проход - 狭窄的过道
специалист
узкий специалист (врач) - 专科医生
практицизм
узкий практицизм - 狭隘的实践主义
в китайских словах:
拘虚
ограниченный, узкий (напр. о кругозоре)
少知
мало знать; ограниченные познания; узкий кругозор
局识
узкий кругозор, ограниченные познания
瘦
3) узкий, тесный (об одежде)
过道
炉子和墙壁中间的狭窄过道 узкий проход между печью и стеной
狭隘
1) узкий, тесный
狭隘民族主义 узкий национализм
狭隘爱国主义 узкий патриотизм; шовинизм
狭隘专家 узкий специалист
束
узкий
峡束 теснины узки
握龊
узкий, ограниченный, неумный
握磭
1) узкий, ограниченный (о пространстве, времени, кругозоре): неумный; мелкий
偓
ограниченный, узкий (о кругозоре)
偓促
узкий, ограниченный, неумный
龌龊
2) книжн. узкий, ограниченный
缠袋
привязной кошель (узкий мешочек, привязываемый к телу у поясницы)
径约
превращать в узкую тропу; обуживать; узкий
跨子船
челнок с надстройкой (длинный и узкий, обычно употребл. в верхнем течении р. Янцзы)
韰
2) узкий, тесный, сжатый
夹道
1) тропинка, дорожка (между стен); узкий проход, переулок
䪥
узкий, тесный
狭小
узкий, ограниченный; незначительный, мелкий
壶中天
даос. мир в горшке; узкий мир; узкая сфера деятельности; частная жизнь
汆儿
1) бачок (узкий, для кипячения воды на жаровне)
壶中地
даос. мир в горшке; узкий мир; узкая сфера деятельности; частная жизнь
迫隘
1) теснина; тесный, узкий
隘
1) узкий, тесный; стесненный, сдавленный
一孔
узкий, ограниченный, односторонний (о взглядах)
隘口
узкий проход; вход в ущелье; теснина, дефиле; (горный) перевал
局狭
узкий, ограниченный; глупый
隘狭
1) узкий, тесный
寡陋
неосведомленный, мало видевший; узкий (о кругозоре)
隘巷
узкий закоулок; переулок, уличка
绉巴
тесный; узкий
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. прил.1) а) Небольшой по ширине (противоп.: широкий).
б) Меньший по ширине, чем требуется; тесный (об одежде, обуви и т.п.).
2) перен. Включающий в свой состав немногих или немногое; ограниченный.
3) перен. Лишенный широты взглядов, кругозора; недалекий.
2. прил.
Произносимый с нешироким раскрытием рта (о гласных звуках).
синонимы:
см. тесныйпримеры:
窄宽
узкий и широкий, тесный и свободный
闭口元音
закрытый (узкий) гласный
女性骨盘
[c][i]анат.[/i][/c] узкий таз ([i]женщины[/i])
狭隘民族主义
узкий национализм
狭隘爱国主义
узкий патриотизм; шовинизм
在这一方面, 大家的看法儿还不一致, 有的较宽, 有的较严
в этом отношении единства взглядов ещё нет: у одних подход сравнительно широкий (вольный), у других – сравнительно узкий (строгий)
炉子和墙壁中间的狭窄过道
узкий проход между печью и стеной
险厄
узкий проход, обрывистое место
狭隘的实践主义
узкий практицизм
狭隘专家
узкий специалист
瘦袖子
узкий рукав
狭小的眼界
узкий кругозор
眼界窄
узкий [ограниченный] кругозор
狭窄的通道
узкий проезд
窄视的发展
недальновидные стратегии развития; узкий подход к процессу развития
狭小的阁楼
узкий чердак, тесный чердак
狭窄的走廊
узкий коридор
这个走廊太窄,只能侧身而过。
Этот коридор слишком узкий, можно проходить только боком.
比较窄细
относительно узкий и тонкий
峡(海)湾
узкий залив, бухта
窄(频)带
узкий полоса; узкая полоса
狭窄通风道
узкий вентиляционный канал
窄(射)束
узкий пучок
窄(聚焦)射束
узкий пучок
峡湾, 海湾
узкий залив, бухта
窄焊道(焊条不横摆)
узкий валик
而易守难攻、狭窄险要的海门入口是一处绝佳的咽喉要道。
К счастью для нас, проход очень узкий.
弦月代表隐秘特使,半月代表诡计特使,而满月则代表冲突特使。
Узкий серп луны - знак поборника тени, полумесяц - поборника обмана, а полная луна - поборника раздора.
弦月代表暗影特使,半月代表诡计特使,而满月则代表冲突特使。
Узкий серп луны - знак поборника тени, полумесяц - поборника обмана, а полная луна - поборника раздора.
“如果是那样的话,甜心,我想送你个小礼物以示感激。”她递给你一条用银色鸟骨系在一起的细缎带。“这是一条领带,起源于梅斯克。这个别针很古老……在神秘动物学社区里非常特别。”
Тогда, зайка, прими вот это в знак моей благодарности. — Она протягивает узкий галстук, заколотый серебряным птичьим черепом. — Это галстук — мескийский. Булавка антикварная... и много значит для сообщества криптозоологов.
在漫长、严密守卫的通道上有个入口,不过你别企图潜入。雷努阿‧马特森之所以特别将入口设立在此,就是为了避免不速之客。
Там только один вход, потом длинный и узкий коридор, полный стражников. Туда не проскользнешь. Ренуальд аэп Матсен выбрал место не случайно.
我是一名著名的占星家和预言家。我近期被迫躲了起来,原因很明显,但是一小群忠实的客户还是知道我的位置。其中一名客户是一位出身高贵的小姐,我不会透露她的名字。该名小姐向我提出了个要求:她想知道下次拍卖时特定物品的价格。
Так сложилось, что я известный астролог и предсказатель. В последние дни, по понятным причинам, я должен был скрываться, но узкий круг самых верных клиентов был осведомлен о моем местонахождении. В их числе одна высокородная дама, чье имя я не могу раскрыть. Указанная дама пришла ко мне с просьбой, она хотела узнать, до какой стоимости дойдут на предстоящем аукционе определенные предметы.
没错!我宁愿有个还连着身子的小脑袋,也不要一个撕成一半的头颅!我想如果你没有看到我所目睹的东西,那你就更容易对那些恶心的魔鬼留下点想象空间。
Точно! Лучше уж узкий кругозор, чем широкие раны от орочьих когтей! Если бы тебе довелось пережить то же, что и мне, у тебя бы не осталось ни малейших сомнений относительно этих кровожадных демонов.
我宁狭隘一点也不愿意如此开放,至少那样我不会被怪物一劈两半!我觉得如果你没有看见我所看见的,那么你还是对这些该死的恶魔抱有一丝乐观的猜测比较好。
Лучше уж узкий кругозор, чем широкие раны от орочьих когтей! Если бы тебе довелось пережить то же, что и мне, у тебя бы не осталось ни малейших сомнений относительно этих кровожадных демонов.
морфология:
у́зкий (прл ед муж им)
у́зкого (прл ед муж род)
у́зкому (прл ед муж дат)
у́зкого (прл ед муж вин одуш)
у́зкий (прл ед муж вин неод)
у́зким (прл ед муж тв)
у́зком (прл ед муж пр)
у́зкая (прл ед жен им)
у́зкой (прл ед жен род)
у́зкой (прл ед жен дат)
у́зкую (прл ед жен вин)
у́зкою (прл ед жен тв)
у́зкой (прл ед жен тв)
у́зкой (прл ед жен пр)
у́зкое (прл ед ср им)
у́зкого (прл ед ср род)
у́зкому (прл ед ср дат)
у́зкое (прл ед ср вин)
у́зким (прл ед ср тв)
у́зком (прл ед ср пр)
у́зкие (прл мн им)
у́зких (прл мн род)
у́зким (прл мн дат)
у́зкие (прл мн вин неод)
у́зких (прл мн вин одуш)
у́зкими (прл мн тв)
у́зких (прл мн пр)
у́зок (прл крат ед муж)
узкá (прл крат ед жен)
у́зко (прл крат ед ср)
у́зки (прл крат мн)
поу́же (прл сравн)
у́же (прл сравн)