чарка
ж уст.
酒盅 jiǔzhōng
чарка вина - 一盅酒
小酒杯, 酒盅, 一盅酒, 俄合(俄国采用公制前的液体量名, 等于0.123饿升)
, 复二-рок(阴)小酒杯.
复二 -рок [阴]小酒杯
复二-рок(阴)小酒杯.
查尔卡人[玻]
酒盅; 酒杯
1. 酒蛊, (小)酒杯; 一盅(酒等)
побеседовать за ~ой 喝酒谈天
2. 俄
, 复二-рок(阴)小酒杯.
复二 -рок [阴]小酒杯
复二-рок(阴)小酒杯.
查尔卡人[玻]
酒盅; 酒杯
в русских словах:
чара
〔阴〕〈古〉= чарка.
в китайских словах:
云樽
винная чарка с орнаментом в виде стилизованных облаков
匏樽
чарка из тыквы
杯子
чашка, стакан, чарка, рюмка, бокал
醆
1) * чара, чарка
酒醆 винная чарка
匏爵
ковшик, чарка (из тыквы, для вина, с ручкой)
酒杯虽小淹死人
мала чарка, да человека топит
玉卮无当
чарка яшмовая, но без донышка (обр. о дурном государе); драгоценный, но непригодный
音樽
музыка и винная чарка (обр. пир с музыкальным представлением; напр. из текста приглашения)
西东
3) бокал, кубок, чарка, фужер
叵罗
чарка
路酒
«посошок», чарка перед дорогой; прощальный ужин
㿿
сущ. * сев.-зап. диал. чарка
盅子
(также 酒盅子) чарка, стопка
金蕉
винная чарка
曲水流觞
букв. плывущая по изогнутой воде чарка
酒盅
рюмка, чарка
酒盏
чарка
酒杯
бокал, кубок, чарка, фужер
祭酒号
"Чарка"
柳
柳杯 чарка из ивы
夜光杯
яшмовая чарка, кубок из белой яшмы (преподнесенный чжоускому Му-вану)
斗酒
2) чарка вина
椷
3) * диал. рюмка, чарка
斝
сущ. * яшмовая винная чарка, бокал; [ритуальный] кубок, чаша
匏尊
чарка из тыквы
斝耳
* яшмовая винная чарка с боковыми ушками; кубок с [двумя] ручками по бокам
杯
чашка; чайная чашка; винная чарка, кубок; рюмка (также счетное слово)
樽
2) чарка; кубок
蕉叶
2) плоская винная чарка
传杯
передавать чарку по кругу; круговая чарка
寒樽
поэт. чарка бедняка, скромное угощение рюмкой вина
觞
觞肴 чарка с закуской, кубок вина с яствами
小酒杯
рюмка, стопка, чарка; маленький бокал
梯气
梯气酒 дружеская выпивка, чарка между друзьями
金盏
золотая чарка
霞觞
изящная винная чарка, прекрасный кубок для вина (первоначально кубок, из которого пьют бессмертные)
楚尔卡
Чарка
墩子
墩子杯 глиняная чарка
法术力钵
Чарка Маны
灵鹤盏
чарка из скорлупы журавлиного яйца
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Кубок, стопка, небольшой сосуд для питья вина.
2) Количество жидкости, вмещающееся в такой сосуд.
примеры:
觞肴
чарка с закуской, кубок вина с яствами
梯气酒
дружеская выпивка, чарка между друзьями
墩子杯
глиняная чарка
酒醆
винная чарка
一盅酒
чарка вина
(旧)
[直义] 第一杯酒敬媒人, 第一根棍子打媒人.
[释义] 好了首先敬媒人, 坏了首先打媒人.
[例句] - Интересно, что это будет за комедия, - посмеивался доктор. - А вот увидите... Будьте смелее. Ведь девушка ещё ничего не понимает, всего стесняется, - понимаете? - Хорошо, хорошо... Знаете
[直义] 第一杯酒敬媒人, 第一根棍子打媒人.
[释义] 好了首先敬媒人, 坏了首先打媒人.
[例句] - Интересно, что это будет за комедия, - посмеивался доктор. - А вот увидите... Будьте смелее. Ведь девушка ещё ничего не понимает, всего стесняется, - понимаете? - Хорошо, хорошо... Знаете
свату первая чарка и первая палка
[直义] 第一杯是橛子, 第二杯是雄鹰, 第三杯是小鸟.
[释义] 一杯比一杯(酒)更好喝.
[用法] 当有人连续喝了几杯酒时说, 或对不想再喝的人说.
[例句] - Господа, мы сегодня кутим! - приглашала она компанию. - Да вы не стесняйтесь, пожалуйста... Ха-ха! ... Ну, первая колом, вторая соколом, а потом мелкими пташечкам
[释义] 一杯比一杯(酒)更好喝.
[用法] 当有人连续喝了几杯酒时说, 或对不想再喝的人说.
[例句] - Господа, мы сегодня кутим! - приглашала она компанию. - Да вы не стесняйтесь, пожалуйста... Ха-ха! ... Ну, первая колом, вторая соколом, а потом мелкими пташечкам
первая [рюмка чарка] колом вторая соколом третья а потом мелкими пташечками
морфология:
чáрка (сущ неод ед жен им)
чáрки (сущ неод ед жен род)
чáрке (сущ неод ед жен дат)
чáрку (сущ неод ед жен вин)
чáркою (сущ неод ед жен тв)
чáркой (сущ неод ед жен тв)
чáрке (сущ неод ед жен пр)
чáрки (сущ неод мн им)
чáрок (сущ неод мн род)
чáркам (сущ неод мн дат)
чáрки (сущ неод мн вин)
чáрками (сущ неод мн тв)
чáрках (сущ неод мн пр)