экспорт
1) 出口 chūkǒu, 输出 shūchū
экспорт зерна - 粮食输出
экспорт капитала - 资本输出
экспорт и импорт - 出口与进口
2) (объём экспорта) 出口额 chūkǒu'é
1. 1. 出口; 输出
2. 出口额; 输出额
3. 出口货
2. 输出; 出口
3. 出口, 输出, 输出额
〈经〉
1. 出口, 输出(与импорт “进口”、“输入”相对)
экспорт хлеба 粮食出口
экспорт капитала 资本输出
невидимый экспорт 无形输出
экспорт-импорт 进出口
2. 出口额, 输出额
объём ~а 出口总额
3. 出口货
◇ бросовый экспорт 倾销(国外)
输出, 出口, (阳)
1. 输出, 出口(与импорт 相对)
экспорт станков 出口机床
Изделие идёт на экспорт. 产品出口
2. (用作集)<口>出口商品, 出口货物
出口; 输出; 出口额; 输出额; 出口货; 输出; 出口; 出口, 输出, 输出额
出口; 输出|出口额; 输出额|出口货输出; 出口出口, 输出, 输出额
[信息](电脑)输出
экспорт графического изображения в текстовой процессор 将图像输出到文本信息处理器
◇на экспорт 在国外展出, 供对外展示, 供对外宣传
экспорт умелых рук 能手输出, 熟练工人出口
[电脑]导出, 调出
бросовый экспорт [商]为占领国外市场低价倾销商品, 倾销
输出, 出口; 输出品, 出口商品
出口, 输出; 输出额, 输出量
-а[阳] [计]导出, 调出
出口; 输出输出额
出口, 输出
出口, 输出
输出,出口
в русских словах:
коста-риканский
коста-риканский экспорт 哥斯达黎加的出口
экспо
〔阴, 不变〕国际展览会, 国际博览会(一般有年号标志). 《экспо-67》1967年国际博览会.
эксперт
заключение экспертов - 鉴定人们的鉴定意见
в китайских словах:
大进大出
крупномасштабный импорт и экспорт
视同出口
рассматриваться как экспорт, приравниваться к экспорту
出口清关
разрешение на экспорт
国际出口
международный экспорт
出口机床
экспорт станков
劳工出口
экспорт рабочей силы
倾销出口
Бросовый экспорт
进出
4) импорт и экспорт
进出口
1) импорт и экспорт; импортный и экспортный; внешнеторговый оборот
进出口计划 план импортно-экспортной торговли, экспортно-импортный план
进出口平衡 внешнеторговый баланс, равновесие между импортом и экспортом
进出口定额эк. лимит импорта и экспорта
划
把粮食划一部分作为外运 выделить часть зерна на экспорт
导出
2) комп. экспорт, выгрузка (напр. данных)
导出记录 экспорт записей
半税
2) стар. дополнительный налог на экспорт и импорт (в размере половины таможенного, вместо ликина)
出进
3) экспорт и импорт
出入
3) вывозить и ввозить; экспорт и импорт
出入口 ввозить и вывозить; экспортно-импортный
二十分之一
产量中有二十分之一出口。 Двенадцатая часть выпускаемой продукции идет на экспорт.
运出
вывозить, экспортировать; вывоз, экспорт; откатка
出口合同
экспортный контракт (договор), контракт (договор) на экспорт
抵代税
стар. дополнительная пошлина на экспорт и импорт (в размере половины таможенной, вместо ликина, уплачивалась вместе с основной)
生产出口商品
производить товар на экспорт
资本
资本输出 вывоз (экспорт) капитала
互补输出
взаимодополняющий экспорт
倾销
倾销出口 бросовый экспорт
劳力输出
экспорт рабочей силы
无形
无形输出 невидимый экспорт
出口
3) вывозить, экспортировать; вывоз, экспорт
出口货 экспортный товар
输出
1) экспорт, вывоз; вывод (результата); экспортировать, вывозить; выводить (результат); экспортный
输出奖励金 эк. вывозные (экспортные) премии
外向型合资企业
ориентированное на экспорт совместное предприятие
输出入
экспорт и импорт
输出入平衡 нетто-баланс (равновесие экспорта и импорта)
输出入许可制 лицензионная система экспорта и импорта
输出入限额 экспортно-импортная квота
敏感出口物品
экспорт материалов двойного назначения и военных материалов
输出额
эк. валовой экспорт
直接出口
прямой экспорт
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Вывоз чего-л. из страны с целью продажи или использования в других целях
(противоп.: импорт).
2) Общее количество или стоимость вывезенных товаров.
3) разг. То, что вывезено или предназначено для вывоза за границу.
примеры:
增值税出口免抵额调库
возмещение НДС при реализации товаров на экспорт, возврат НДС за экспорт
把粮食划一部分作为外运
выделить часть зерна на экспорт
倾销出口
бросовый экспорт
粮食输出
экспорт зерна
出口与进口
экспорт и импорт
军火输出;武器出口
экспорт оружия
暂停出口杀伤人员地雷
мораторий на экспорт противопехотных наземных мин; Мораторий на экспорт противопехотных мин
关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器的声明;西非经共体暂停;马里暂停
Заявление о моратории на импорт, экспорт и производство легких вооружений в Западной Африке
技术释出
разрешение на экспорт техники и технологии
输出能源
экспорт энергии
放宽进出口限制
ослаблять ограничения на экспорт и импорт
其中50%的产品供出口
из них 50% продукции поставляется на экспорт
(美)可口可乐出口公司
Кока-кола экспорт корпорейшн
净出口对经济的负向拉动
нетто-экспорт замедлил темпы роста экономики
积极扩大技术出口
интенсивно расширять технический экспорт
0%税率商品(出口)的增值税
НДС по товарам, реализованным по ставке 0% (экспорт)
该死的若我知道是出口到哪去就好了,不过那一定是个富裕的地方。一整船的瓶瓶罐罐驶入日落之中…
Я тебе говорю, да! Черт бы меня побрал, чтоб я знал, где этот Экспорт находится, но должно быть, страна богатая и могучая. Полные корабли бутылок, ящик на ящик, уплывают за горизонт…
你知道他们把本地的酒送到某个叫「出口」的地方吗?
Ну так! Знаете, они нашу местную водку шлют в какой-то Экспорт?
限制敏感技术出口
ограничивать экспорт чувствительных технологий
是啊,是那边的主要出口商品。他们是在南叶科卡塔种的。很漂亮的一个地方,景色很美。
Да, это один из их главных товаров на экспорт. Их растят на юге, в Екокатаа. Прекрасное место. Виды чудесные.
警督继续生产并出口杏子的激进策略。他完成了一个又一个地契约,积累了更多胜点……
Лейтенант продолжает реализовывать свою стратегию агрессивного производства абрикосов на экспорт. Он выполняет контракт за контрактом, набирая все больше очков победы...
同时它也会对欧洲对美国的出口产生直接影响。
И он оказывает прямое воздействие на европейский экспорт в США.
不幸的是,美国的决策者们面临美元地位日益增长的风险不仅不扶持美国的主要出口,而是似乎更愿意竭力加以利用。
К сожалению, перед лицом все возрастающей опасности для статуса доллара политики Америки, вместо того чтобы поставить на ноги свой первоочередной экспорт, скорее заинтересованы тем, как выдоить из него как можно больше.
它们发展战略的关键是将农村人口转化为城市的劳力,生产以美国为目标市场的出 口商品。
Ключ к их стратегии развития заключается в том, чтобы обеспечить мигрантов из сельской местности работой, предназначенной на экспорт для американского рынка.
实际上,资本流入可能适得其反,因为,这可能使得本国货币升值并且使得出口活动的生产利润减少,从而进一步削弱投资的激励。
Приток капитала может даже осложнить ситуацию, т.к. он часто повышает цену местной валюты и делает производство товаров на экспорт менее прибыльным, что ещё больше ослабляет привлекательность инвестиций.
首都废土专门出产净水、不错的科技、喔还有,有自杀倾向的神经邪教,热爱膜拜辐射,谢谢大家。
Столичная Пустошь. Экспорт: очищенная вода, приличные технологии и культ чокнутых самоубийц, поклоняющихся радиации. Спасибо, ребят.
морфология:
э́кспорт (сущ неод ед муж им)
э́кспорта (сущ неод ед муж род)
э́кспорту (сущ неод ед муж дат)
э́кспорт (сущ неод ед муж вин)
э́кспортом (сущ неод ед муж тв)
э́кспорте (сущ неод ед муж пр)
э́кспорты (сущ неод мн им)
э́кспортов (сущ неод мн род)
э́кспортам (сущ неод мн дат)
э́кспорты (сущ неод мн вин)
э́кспортами (сущ неод мн тв)
э́кспортах (сущ неод мн пр)