出入
chūrù
1) выходить и входить; включать и исключать; вход и выход
2) расход и приход
出入之计 баланс прихода и расхода
3) вывозить и ввозить; экспорт и импорт
出入口 ввозить и вывозить; экспортно-импортный
4) * служить или быть в отставке; на службе и дома
5) незамужняя и замужняя
6) кит. мед. выдох и вдох
7) расхождение, различие
有出入 иметь расхождения (различия)
出入之处 расхождения
chūrù
1) входить и выходить; въезжать и выезжать
2) бывать (где-либо); ходить (куда-либо)
3) расхождение; несоответствие
входить и выходить; вход и выход
chūrù
① 出去和进来:出入随手关门 | 东西堆在过道,出入不方便。
② <数目、内容等>不一致;不相符:现款跟账上的数目没有出入 | 你俩说的话有出入。
chūrù
I
(1) [come in and go out]∶出门与进门; 进去
如姬最幸, 出入王卧内。 --《史记·魏公子列传》
备他盗之出入与非常也。 --《史记·项羽本纪》
出入请下车
(2) [be out]∶相差
试算表出入十元
[discrepancy; discrepance] 不符之处, 差距
有出入
chū rù
to go out and come in
entrance and exit
expenditure and income
discrepancy
inconsistent
chū rù
(出去和进来) come in and go out; go out and come in:
骑自行车出入请下车。 Cyclists please dismount at the gate.
(数目、语句等不相符) discrepancy; divergence; inconsistency:
两份关于那次战役的报道大有出入。 There was considerable discrepancy between the two accounts of the battle.
现款跟账上的数目没有出入。 Cash on hand tallies with the figure in the accounts.
chū-rù
1) v. come in and go out
如今出入自由。 Nowadays one is free to come and go.
2) n. discrepancy; divergence
他的话与事实有出入。 What he said is inconsistent with the facts.
1) 出进。
2) 往来。
3) 支出与收入。
4) 劳逸;作息。
5) 指所估计之数可能或上或下,接近而并不等同。
6) 谓或出或入,有相似处,亦有相异处。
7) 谓弯曲,不平直。
8) 犹言上报下达。
9) 谓朝廷内外。指出将入相。
10) 谓涉猎广博,融会贯通。
11) 或进或出。比喻变化无定。
12) 指女子嫁者与未嫁者。
13) 特指呼吸。
частотность: #8972
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
出入之计
баланс прихода и расхода
有出入
иметь расхождения (различия)
出入自尔师虞
во всех поступках руководствоваться расчётами твоего наставника
出入廛野
появляться и в местечках, и в деревне
问到了之后,就把昨天船只出入港的情况告诉我吧。
Как узнаешь, сообщи мне сколько кораблей вчера входило и выходило из порта.
大德不逾闲,小德出入可也
если в принципиальных вопросах этики не превышать нормы, то некоторые отклонения в меньших вопросах являются допустимыми
乘其财用之出入
подсчитывать расходы и поступления своих средств
出入腹我
вне дома и дома [вы (родители)] носили на руках меня
遮迾出入
перекрывать путь для прохожих, очищать дорогу от движения
输出入平衡
нетто-баланс (равновесие экспорта и импорта)
输出入许可制
лицензионная система экспорта и импорта
输出入限额
экспортно-импортная квота
听出入以要会
рассматривать приходы и расходы по месячным и годовым сводкам приходов и расходов
使出入保持平衡
балансировать доходы и расходы
同事实有出入
расходиться с фактами
亮一下出入证
показать пропуск
全建筑群出入控制项目
проект контроля доступа в комплекс
现场综合探测和出入控制技术
интегрированные на местном уровне технические средства обнаружения и контроля доступа
禁区;限制出入区
запретная зона
出入证和身份证卫星办公室
вспомогательный Отдел выдачи пропусков и удостоверений личности
骑自行车出入请下车。
Cyclists please dismount at the gate.
两份关于那次战役的报道大有出入。
There was considerable discrepancy between the two accounts of the battle.
现款跟账上的数目没有出入。
Cash on hand tallies with the figure in the accounts.
领取出入证
получить пропуск
出入移民登记
становиться и сниматься с миграционного учета
出入社交界
вступить в свет, войти в светское общество
提出入党申请
apply for Party membership
同原文有出入的文本
a corrupt text
边境居民出入境通行证
Boundary Resident’s Entry (Exit) Certificate
他的话与事实有出入。
What he said is inconsistent with the facts.
如今出入自由。
В настоящее время вход и выход свободный.
你的话和事实有出入。
Your statement is inconsistent with the fact.
有斜坡出入道的船首
ramp bow
自由出入的河口
free outfall
金块的自由输出入
free gold bullion basis
港珠澳大桥设有4大人工岛:香港口岸、珠澳口岸、海底隧道东出入口人工岛、海底隧道西出入口人工岛
В состав моста Гонконг-Чжухай-Макао входят четыре искусственных острова: для 1) КПП Гонконг, 2) для КПП Чжухай и КПП Макао, 3) для восточного и 4) западного пукнтов подводного туннеля.
把地铁的地面出入口建在高层大楼里
встроить наземный вестибюль метро в высотное здание
跑道出入口灯(在起飞跑道前)
выходной светофор рулёжной дорожки перед взлётной полосой
同心出入口(管)
концентрический вход и выход
出入境交接点前后的天气保障
погодное обеспечение до и после пересечения границы в пункте пересечения
(企业单位检查出入证的)门岗, 门房
Проходная будка
(一人高的)出入口小门
дверка лаза в рост человека
(铁路)专用线专用线, 进场道路, 出入道
подъездной путь
(出入)舱口围罩
тамбур сходного лока
(企业单位检查出入证的)门岗
Проходная будка
出入境检验检疫报检企业备案表
учетная карточка предприятия, подающего заявку на инспекцию и карантин при ввозе и вывозе
禁止出入口, 禁运
амбарго (эмбарго)
骑自行车出入学院请下车。
При въезде в институт и выезде из института просьба сходить с велосипеда.
在过去的几天里,我看到过一个女血精灵出入邪兽人的要塞,与邪兽人的首领进行会谈。从她的肢体语言中,我可以看出她是在发布命令。但这到底是怎么回事?她是在传达谁的命令?
Последнюю пару дней я видел, как в крепость орков Скверны и обратно ходила эльфийка крови, а еще она разговаривала с их лидером. Судя по их жестам, она явно отдавала ему приказы. Но почему? Чьи приказы она ему передает?
我需要了解更多的情报,<name>。你必须立刻去西边调查这个纳尔苏深渊。我们必须搞清楚它的主要出入口,并且把它给彻底封上!快去,为我找到它的位置。
Мне нужны глаза на земле, <имя>. Ты направишься на запад и обследуешь Провал Наржуна. Нам нужно вычислить их основную точку выхода и запечатать ее. Найди же эту точку.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
出入上流社会
出入人罪
出入口
出入口仪式
出入口儿
出入口检查站
出入口监测器
出入口空气加压系统
出入口联锁
出入咸亨
出入坡道
出入堑沟开拓
出入境
出入境人员
出入境关税调整
出入境口岸
出入境手续
出入境旅游
出入境检验检疫局
出入境检验检疫机构
出入境签证
出入境管制
出入境管理局
出入境调整
出入境货物包装性能检验结果单
出入境部门
出入境验检疫报检企业备案表
出入孔
出入寄存器
出入将相
出入帐目
出入平安
出入库
出入库闸楼
出入控制
出入控制系统
出入控制项目组
出入无形
出入无间
出入时间
出入暂存器
出入权
出入格
出入检查口
出入沟
出入法
出入海洋
出入海洋原则
出入港许可证
出入港通用证
出入生死
出入相友
出入相抵
出入相济
出入相随
出入神鬼
出入管制
出入线
出入缓冲器
出入联锁
出入脏腑
出入臂
出入自由, 来去方便
出入自由、来去方便
出入舱口, 升降舱口
出入舱口盖
出入证
出入起居
出入车道
出入较大
出入通道
出入道
出入金
出入门
出入闸机
出入闸门
出入风月场所