万年
wànnián
1) вечность, вечный, на вечные времена
遗臭万年 навеки оставить но себе дурную славу
万年长春 жить в веках, жить вечно
2) десять тысяч лет!; многие лета! (пожелание)
веки вечные
wànnián
极其久远的年代:遗臭万年。wànnián
[ten thousand years; all ages; eternity] 极其久远的年代
wàn nián
1) 极其长远的年代。
如:「遗臭万年」。
2) 庆祝的用语,同「万寿」。形容千秋万世或祝人长命。
诗经.大雅.江汉:「虎拜稽首,天子万年。」
国语.周语下:「君子万年,永锡祚胤。」
Wàn nián
Wannian county in Shangrao 上饶, Jiangxiwàn nián
ten thousand years; all ages; eternity:
遗臭万年 leave a bad name for generations to come
wànnián
ten thousand years; all ages; eternity1) 祝祷之词。犹万岁;长寿。
2) 极言年代之久远。
3) 死的婉辞。
4) 木名。
частотность: #18714
в самых частых:
в русских словах:
синонимы:
примеры:
苦干三年,幸福万年
три года упорного труда - десять тысяч лет счастья
万年长春
жить в веках, жить вечно
万万年
во веки веков; навечно
身败名裂,遗臭万年
покрыть себя навеки позором
万人唾骂,遗臭万年
покрыть себя навеки позором
院子里练不出千里马,温室里长不出万年松。
A fiery steed is not trained in a courtyard, nor does a pine grow sturdy in a greenhouse.
(снег)万年雪, 粒雪, 冰原
фирн-глетчёрный лёд
一万年太久 只争朝夕. 毛泽东
Ждать десять тысяч лет - ведь это слишком долго, а хочется с временем наперегонки
地球已存在数百万年
Земля миллионы лет стоит
山峰形成在数百万年前
пик сформировался несколько миллионов лет назад
所有现在的石油,不论是埋藏在地下还是海底,都是数百万年以前形成的。
Вся существующая нефть, залегает ли она под поверхностью Земли или под морским дном, образовалась миллионы лет назад.
亿万年的进化我的拳头
Миллионы лет эволюции против моего кулака
那些古代遗迹历经了千万年的风吹雨打依然不倒,所以我让我最大最好的推土机出场来对付它们。我叫她“玛基尼”。
Десять тысяч лет ветров и непогоды не разрушили эти древние руины. Поэтому я использую мой лучший и самый большой бульдозер, чтобы сровнять их с землей. Я дал ему имя – Марджен.
我等这些地雷已经等了一万年了!好吧,至少有好几天了。他怎么花了这么长时间?
Я целую вечность ждала эти мины! Ну, как минимум, несколько дней. Чего он так долго?!
我需要艾维娜过去的一些东西来同她建立联系。在俯瞰圣殿的山脊上,你可以找到许多巢穴,它们属于布雷瑟,那是一头曾经是她配偶的猛禽。一万年来,他已经被悲伤折磨得失去了理智。
Мне нужна какая-нибудь вещь из прошлого Авианы, чтобы дотянуться до нее. Поднимись на горный хребет над этим святилищем. Ты найдешь там гнезда Блейта, древнего пернатого хищника – соправителя Авианы. Десять тысяч лет он упивается своим горем.
已经……太迟了。除了核心,一切都烧光了。我活了数万年……但是我命运的终点来得还是太突然。
Мое время на исходе. Лишь толика меня уцелела во всепожирающем пламени. Я видел мириады эпох... но собственная кончина всегда приходит так неожиданно.
一万年前……
Десять тысяч лет назад...
在西南方,穿过希塞尔山谷,你就可以发现埃德雷萨废墟。废墟里的财宝已经有一万年未被凡人所触及了!
Прямо к юго-западу отсюда, за Сиширским каньоном, находятся руины Эльдретара. В этих руинах таятся сокровища, которых десять тысяч лет не касались руки смертных!
我尽力而为了,<name>。药水是对的……配方也是对的……可这份样本的来头不对。它有数万年的历史,可却不是泰坦的造物。那么……以布莱恩之名,它到底是啥东西?
Я все сделал как надо, <имя>. У меня были необходимые зелья... и рецепты правильные... И все равно не понимаю, что это такое. Этой вещи десятки тысяч лет, но к титанам она не имеет ни малейшего отношения. Это не саронит, достаточно просто посмотреть на нее. Так... Во имя Бранна, ну что же это?
就在世界之树西南方,你可以找到艾维娜圣殿,猛禽德鲁伊的家。艾维娜乃是所有飞行生物的守护神,一万年前为了这个世界献出了自己的生命。
К юго-западу от Древа Жизни находится святилище Авианы, пристанище друидов-воронов. 10 000 лет назад Авиана, покровительница всех пернатых созданий, пожертвовала собой ради спасения этого мира.
虽然我们离水域很远……但我觉得小心驶得万年船。
Вообще-то водоемов тут поблизости нет... но лучше лишний раз подстраховаться.
这股恨意是如此强烈,以致于在他被其它两位神灵杀死了千万年后,仍在为那鲜血赋予生命力。
Такая сильная, что она оживляет кровь даже сейчас, через несколько эпох после того, как его убили другие боги.
我很担心艾德斯长老。他在一万年以前外出散步,到现在还没回来。
Я очень беспокоюсь за старейшину Алдрита. Он отправился на прогулку десять тысяч лет тому назад и до сих пор не вернулся.
我保护那颗种子已经一万年了。你却让它落入了法多雷之手。
Десять тысяч лет я защищаю это семя. А ты <позволил/позволила> ему попасть в лапы фалдорайских тварей.
现在还剩一件事。阿克蒙德就是一万年前杀掉玛洛恩的恶魔,玛洛恩被困在与他的恶战之中。
Теперь у нас осталась лишь одна задача. Малорн сошелся в битве с Архимондом – демоном, который убил его десять тысяч лет назад.
一万年前,强大的半神阿莎曼在与燃烧军团的战斗中陨落。为了纪念她的牺牲,一群虔诚的灰烬德鲁伊将阿莎曼的牙齿打造成一把强大的匕首。
Могучая древняя по имени Пеплошкурая пала в бою с Пылающим Легионом десять тысяч лет тому назад. В память о ее жертве группа друидов, назвавших себя Пепельными, выковала из клыков Пеплошкурой могучие кинжалы.
阿莎曼之牙的处境相当危险,<name>。一万年以来,一直有强大的魔法结界保护它们,所以没有人能够窃取。但是随着时间的流逝,结界逐渐变得脆弱,并且已经濒临消失。我最信任的三位灰烬德鲁伊手上有泰安度之种,可以让我们进行仪式,重建结界。但现在森林里到处都是游荡的恶魔,我担心他们已经遭遇了不测。
Клыки Пеплошкурой под угрозой, <имя>. Десять тысяч лет мощный защитный оберег защищал их от воров, но со временем его сила уменьшилась. Теперь он вот-вот откажет. Семена Теланду я доверил троим моим самым надежным братьям-Пепельным, но леса теперь буквально кишат демонами, и я боюсь, не приключилась ли какая беда.
我们一直以为自己的家人在一万年前死在了阿苏纳,不过看看这里!大多数精灵都是鬼魂。
Мы всю жизнь прожили в уверенности, что наша семья погибла в Азсуне несколько тысяч лет назад, но ты посмотри вокруг! Большинство эльфов здесь – духи.
伟大的森林守护者,乌索克在一万年前为这个世界献出了自己的生命。守护者死后,他的双爪被藏了起来,防止恶人用它们的力量来作恶。
Десять тысяч лет назад великий страж леса Урсок отдал свою жизнь, спасая этот мир. После смерти стража друиды спрятали его когти, дабы те не попали в злые руки.
所有格里恩都要进行这个神圣的仪式——虽然他们通常需要经历亿万年的磨炼,才能站在执政官的面前。
Все кирии проходят этот священный ритуал – и зачастую это случается за много тысячелетий до того, как им выпадает честь предстать перед Архонтом.
我知道一个神器,名为柯莉娜的平静曲杖。柯莉娜是一位强大的晋升者,她曾在亿万年前驯服了晋升堡垒的生物。她的法杖可以防止生物陷入渴望心能的狂暴状态。
Есть один артефакт – успокаивающая трость Коринны. Коринна была могущественной перерожденной, которая много веков назад укротила населяющие Бастион существа. Сила, заключенная в ее трости, не даст остальным животным сойти с ума от нехватки анимы.
但温西尔是不会改变的。他们会花费亿万年的时间教育灵魂贪婪和囤积有多么愚蠢,但他们总是不承认,只要时间足够,这样的品质早晚会回到他们自己身上。
Но вентиры остаются вентирами. Они могут несчетные века доказывать душам бессмысленность алчности и стяжательства, но часто не замечают, как сами начинают предаваться этим порокам.
他们已经通过亿万年的训练和净化证明了自己,现在该获得晋升了。
После столетий тренировок и очищения они заслужили перерождение.
当候选者受到召唤时,请你和裴拉戈斯帮助我引导他们。这是我们已经沿袭了亿万年的传统,能够强化我们共同的纽带。
Я прошу тебя и Пелагия приветствовать претендентов, когда будут называть их имена. Эта традиция существует уже многие века и призвана укрепить узы между нами.
我不会忘记你为我做的事情。熔炉之外还有一条道路。但要想踏上这条路,你必须完成试炼。它可能会无比艰难,大多数人都需要亿万年才能成功。
Но я не забуду услугу, которую ты <оказал/оказала> мне. Из Горнила можно отправиться дальше. Для этого тебе нужно преодолеть испытание. Суровое испытание. У многих подготовка к нему занимает тысячелетия.
所以我们决定乘坐这艘潜水艇悄悄潜入。小心驶得万年船。
Так что мы отправимся туда по-тихому на этой подводной лодке. Так безопаснее.
我在缝合场当过数千万年的学徒。我甚至还和外科医生缝肉在肢体库一同设计过艾米妮的上个构造体。
Я тысячелетиями служил подмастерьем во Дворе поганищ. Даже работал в хранилище тел и помогал хирургу Трупошву изготовить последнее тело для Эмени.
我已经有一万年没有来过这些街道了。这些人中很多我都认识,我甚至训练过其中一些人。
Уже более десяти тысяч лет я не ходила по этим улицам. Я знала многих из живших тут, а кого-то даже учила.
不行的,只有院长才有那个房间的钥匙。她好久都没开过那个门了……噢,大概有一万年了吧。
Нет, видишь ли, в чем дело, ключи от зала, где он хранится, есть только у директрисы, а она не отпирала его уже... с добрый десяток тысяч лет.
一万年前,我做了笔愚蠢的交易。我得知女王和燃烧军团结盟之后,背叛自己的良心加入了他们。我被变成了一个怪物,最后在和凡人的战斗中死去。
Десять тысяч лет назад я совершила ужасную ошибку. Я узнала о том, что наша королева заключила союз с Легионом, и сама присоединилась к ним наперекор велению своего сердца. Я превратилась в чудовище и погибла в битве со смертными.
我曾经以为,就算再过千万年、即便璃月港乃至七国都不复存在了,岩王爷也一定会健在的。
Я всегда думал, что через тысячи лет, когда не будет уже ни Ли Юэ, ни семи королевств, Властелин Камня всё равно останется.
不,我是说,我的爱会化作甘冽的泉水滋润着你,不论千年…还是万年…
Ах, Марвин! Сей родник весенний способен будет жажду утолить твою на сотни... нет, на сотни сотен лет...
一万年过去了,你还是那么令人讨厌。
Десять тысяч лет прошло, а ты все еще раздражаешь меня.
感受这一万年的仇恨吧!
Почувствуй ненависть десяти тысяч лет!
燃烧军团首次入侵艾泽拉斯是在万年之前!
Пылающий Легион впервые вторгся в Азерот более 10 000 лет назад!
∗i∗我的命运被诅咒了一万年,现在,远离仇恨的新生近在眼前。∗/i∗
∗i∗Я клял судьбу веками, год за годом. Но ненависть ушла... и я свободен!∗/i∗
万年之前,我只是个普通的法师。而后,恶魔来了……原因不详,方法也不清楚,我们只知道必须要反抗。
Много тысяч лет назад я был простым чародеем. И вдруг явились демоны — мы не знали, откуда и зачем... Но мы должны были сражаться.
我已经了等了一万年。还在乎多等几秒吗?
Я ждал десять тысяч лет. Подожду еще пару секунд.
我被当成叛徒,被囚禁了一万年,而我哥哥他……睡了一觉。
Меня объявили предателем и посадили в тюрьму на десять тысяч лет, пока мой брат... спал.
然而,我却被关在黑暗中,囚禁了一万年。
Вместо этого меня заточили на ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ ЛЕТ.
这是大概一万年前的事情了……
Это случилось десять тысяч лет назад... или около того...
感受这被囚禁了一万年的愤怒!
Почувствуй ненависть десяти тысяч лет!
这件索蓝遗宝万年来仅成就一事:「无事」。
Транская реликвия, которая провела десять тысяч лет в абсолютном бездействии.
此缸是自成一格的世界,以出奇的速度冒泡翻搅着,让需时亿万年的改变在倾刻之间完成。
Чаны — самостоятельные миры; их содержимое с безумной скоростью пузырится и перемешивается, и за одно мгновение проходит через миллионы лет.
如果你真的有兴趣,可以去跟佛可谈谈,他是那种“小心驶得万年船”类型的人。
Но если тебе действительно интересно, поговори с Фолком. Он всегда считает, что лучше перестраховаться.
帕图纳克斯是巨龙战争中多种暴行的罪魁祸首——这些罪行足以遗臭万年。
Партурнакс совершил много злодеяний во время Войны драконов - таких, что их помнят и сейчас, спустя тысячи лет.
都是那些风暴斗篷。是他们害我这么担心受怕。几百万年来我从未想过他们能主宰独孤城。
Проклятые Братья Бури. Они меня тревожат. Никогда не думал, что они могут захватить Солитьюд.
一万年过后,伊利丹终于重获自由,他愿意牺牲一切来打败燃烧军团,证明他比玛法里奥优秀,并获得泰兰德的原谅。
После десяти тысяч лет заточения Иллидан был готов на все, чтобы одолеть Пылающий Легион, доказать, что он лучше своего брата Малфуриона, и вернуть доверие возлюбленной Тиранды.
作为艾泽拉斯的火元素领主,拉格纳罗斯唯一的目的就是烧尽一切。虽然在千万年前被放逐,但炎魔之王如今带着满腔的怒火来到了时空枢纽,意图把这里变成永世燃烧的火海。
Рагнарос, владыка элементалей огня Азерота, желает лишь одного – сжечь все дотла. Изгнанный на Огненные Просторы в незапамятные времена, Повелитель Огня теперь намерен выплеснуть всю свою ярость на поля боя Нексуса.
玛维·影歌看守了被囚禁的背叛者一万年,在后者被释放后便对其展开了无情的追捕。有人说她很有决心,还有人说她已经走火入魔。不管怎样,在守护自己世界的安危这点上,她的信念之强不容质疑。
Майев Песнь Теней сторожила заточенного Предателя целых десять тысяч лет, а когда его освободили, устроила на него охоту. Кто-то считает ее целеустремленной, кто-то – одержимой. Она не остановится ни перед чем, чтобы защитить свой родной мир.
“我见过∗真实的世界∗。在06年。旗帜招展。年轻人游行示威,彼此友好相待。他们梦想着在星空中翱翔一百万年。而这里……”他低头看着灰烬。“只有灰域在等待。”
Я видел ∗реальный мир∗. В 6-м году. Как развевались флаги. Как маршировали молодые люди, которые были добры друг к другу. Они мечтали о миллионе лет жизни среди звезд. А это... — он опускает глаза и смотрит на золу. — Это поступь Серости.
在地狱和远古的悲伤里,兄弟。一万年后——在录像带租赁店前方。你的脸上又有了温暖的气息。一切都会再次∗变好∗的。
...адом и вечной тоской, братишка. Минет десять тысяч лет. Ты у проката видеокассет. Теплое дыхание на лице. Все снова ∗хорошо∗.
“小心驶得万年船。”她抽了一口烟,笑了。
«Осторожность лишней не бывает». Она затягивается сигаретой и улыбается.
那需要上百万年的进化——或者在这个世界情况下,是完全的逆转——-你的痛苦才会终结。
Чтобы прекратить их, понадобятся миллионы лет эволюции или полное переустройство мира.
人工发酵饮品已经存在了一万年……
Намеренно ферментированные напитки существуют уже десять тысяч лет...
我相信它遵循的是几百万年前的宇宙力量设置好的模式……不过我想它∗可以∗再动的稍微快一点。
Насколько мне известно, он повинуется закономерностям, заданным миллионы лет назад космическими силами... но да, пожалуй, он мог бы и поспешить.
再过一百万年都不会。
Когда рак на горе свистнет.
……在地狱和远古的悲伤里,兄弟。一万年后——在录像带租赁店前方。你的脸上又有了温暖的气息。一切都会再次∗变好∗的。
...из ада и вечной тоски, братишка. Минет десять тысяч лет. Ты у проката видеокассет. Теплое дыхание на лице. Все снова ∗хорошо∗.
“很好,”她叹了口气。“是我写的。那是一个清晨,你还在睡觉。我离开的时候,地上起了白霜。在远航路上。那是一个秋天,第一个秋季。但是哈里,请理解——那已经是一百万年前的事了。不……”
Что ж, хорошо, — вздыхает она. — Я его написала. Было утро, ты еще спал. На земле был иней, когда я уходила. На Вояджер-Роуд. Стояла осень — наша первая осень. Но Гарри, пойми, пожалуйста, что это было миллион лет назад. Не...
胡说八道!七百年前是精灵统治这个地方!一百万年前这些土地则是爬虫的领土!如果事情那样发展的话,所有国王都可以侵略邻国,并声称祖先抛弃那个地方,所以自己有权夺回!
Вилами по бабушке надвое писано! А семьсот лет назад тут жили гребаные эльфы! А мильон лет назад - какие-нибудь драконы! Если так посмотреть, каждый король может припереться с армией к соседу и сказать, что имеет на это полное право, потому как какой-то его предок навалил здесь кучу!
札加,你耳朵聋了吗?他要的是新鲜比目鱼,不是你放了一万年的臭鱼。
Захар, ты что, не слышал? Госпоже нужна свежая треска, а ты тухлятину какую-то держишь на прилавке.
我们把财宝藏了起来,藏得很隐秘,即使过了一万年也没人能找到。如果把地点标在纸上就实在太蠢了。所以给你一个小小的提示,是时候返回老海鹦的猎场了。
Мы спрятали сокровища так, что их никто не найдет. Не буду тебе писать точно, что и как, на случай, если письмо попадет в чужие руки. Тебе надо поплыть туда, куда в прошлом году мы плавали охотиться на кайр. Только вместо того, чтоб взбираться на скалы, нырни поглубже и ищи подводную пещеру.
地球形成于亿万年前。
The earth was formed aeons ago.
这化石可能超过二百万年了。
This fossil may be over 2 million years old.
亿万年来,海浪拍打和侵蚀着海岸。
For eons, the pounding waves ate away at the shoreline.
恐龙已绝种几百万年了。
Dinosaurs have been extinct for millions of years.
你是...为什么,你回家了!过去多久了 —— 几百年?千万年?——自从你来我这儿寻求救赎!但我并没有像你一样彻底改变。我的货物依然没变,亲爱的守护者,和我定的价格一样。
Вы... ох, вы дома! Сколько же лет, веков, тысячелетий прошло с тех пор, как я впервые оказал вам помощь! Но за это время я изменился гораздо меньше, чем вы сами. Все мои условия остались прежними, как и мои цены.
啊,我对炼金制品一直都很感兴趣。当我阅读来自约苏尔·高尔山的权威期刊时,一旦发现有什么能改变我人生的机会,我就必须尽快出动来确保不会失去这万年难遇的交易!
А, меня всегда интересовало все, что связано с алхимией. И когда я прочитал в уважаемом издании волшебников Ютул-Гора об удивительной возможности, которая может изменить мою жизнь, я решил действовать быстро - ведь подобные выгодные условия бывают только раз в жизни!
我和我的朋友在城外巡逻的时候看见有谁沿着岸边缓缓地行走,原来是一位可爱的兽人美女!我们四目相对,一眼万年。
Мы с моим другом были в патруле - и вдруг я увидел, что по берегу крадется эта прелестная орчиха! На миг - который, казалось, длился вечность - наши взгляды встретились.
重燃了一个沉睡了亿万年的愿望
Вновь пробудила желание, что веками было забыто.
会实现的,秘源猎人。那将是我们的新世界,我们新的现实。虚空已经向绿维珑移动了几千万年,渴望着将我们重聚为一个完整的意识,就像曾经一样。这是一个美丽的目标。是有史以来也是从今往后最伟大的目标。
Она придет. Она станет нашим новым миром, новой реальностью. Уже много тысячелетий Пустота тянется к Ривеллону, готовая вернуть ему единство. Эта прекрасная цель превыше всего, что было, есть и будет.
我们这个行当,小心驶得万年船!
В нашей работе осторожность никогда не помешает.
虽然你竭尽全力,但你的思想还是回到亿万年前的那一天。你揭开了创造的面纱。你向神王提出请求。他拒绝了。你转而求助七大领主。神王很不悦...
Несмотря на ваше сопротивление, мысленно вы возвращаетесь в тот далекий, далекий день. Вы обнаружили завесу Творения. Обратились к королю. Он отказал вам, вы пошли к Семерым владыкам. Он не обрадовался...
对,听起来差不多吧。比一个月的时间长,但是也没到千万年,当然我也没算过日子。
Да, где-то так. Точно больше лунного цикла и немногим меньше вечности, но я давно не слежу за временем.
你要在这里磨蹭一万年吗?放了我。
Долго ты еще будешь здесь бродить? ОСВОБОДИ МЕНЯ.
有些东西造来就是会留下来。也许遗臭万年,但还是留下来了。
Раньше, конечно, умели строить. Другое дело, что строили не то, что надо.
哇?真的假的?天啊,几百万年没看过了。
Ого! Серьезно? Блин, сто лет их не видел.
还记得当时我提到已过了十万年,所有的人都还活着吗?那是一个谎言。所有的人都死了。
Помните, я сказала, что прошло сто тысяч лет, и люди еще живы? Это была ложь. Все люди мертвы.
其实现在并没有过了几十万年。我之前骗了你。
Прошло не сто тысяч лет. Про это я солгала.
以这样的速度,我们最大的希望就是燃料电池在 200 万年内熔化掉,还希望爆炸能给系统提供电力。
Такими темпами остается надеяться, что через пару миллионов лет топливо расплавится, и энергия взрыва подаст питание на систему.
是过了五万年。不,其实没有。
Прошло ПЯТЬДЕСЯТ тысяч лет. Нет, меньше.
距离我上次为了测试重新组装你们已经过了十万年。
Прошло сто тысяч лет с тех пор, как я в последний раз собирала вас для испытаний.
5 万年对你我来说,都是很长时间。 我们之前合作那么愉快。
Пятьдесят тысяч лет — это немало времени для раздумий. Обо мне... О тебе... Мы неплохо ладили друг с другом.
начинающиеся: