遗臭万年
yíchòu wànnián

навеки оставить по себе дурную славу, покрыть себя навеки позором
yí chòu wànnián
обр. оставить по себе дурную славу; покрыть себя несмываемым позоромбыть проклятым навеки
yí chòu wàn nián
坏名声流传下去,永远为人唾骂。yí chòu wàn nián
to have one’s name go down in history as a byword for infamy (idiom)yí chòu wàn nián
leave a stink for ten thousand years; be cursed by posterity; be condemned by posterity; everlasting shame; go down in history as a byword of infamy; leave a bad name forever; leave a bad name for thousands of years to come; leave a foul reputation for a myriad years; leave behind a bad name for myriads of years; live in history as a byword of infamy; One's name will be anathema for all time.leave a stink for ten thousand years; leave a name that stinks through the ages
leave a bad name for generations to come
yíchòuwànnián
1) leave a name that will stink to eternity
2) be cursed by posterity
同“遗臭万载”。
《宋史‧林勋程珌等传赞》:“若乃程珌之窃取富贵,梁成大、李知孝甘为史弥远鹰犬,遗臭万年者也。”
частотность: #56199
синонимы:
同义: 臭名远扬, 斯文扫地, 身败名裂
反义: 流芳百世
相关: 不名誉, 不要脸, 丢丑, 丢脸, 丢面子, 丧权辱国, 卑躬屈膝, 厚颜无耻, 名誉扫地, 声名狼藉, 奴颜婢膝, 威风扫地, 寡廉鲜耻, 恬不知耻, 无耻, 羞耻, 臭名昭著, 臭名远扬, 难听, 难看
相反: 流芳百世, 留芳百世
反义: 流芳百世
相关: 不名誉, 不要脸, 丢丑, 丢脸, 丢面子, 丧权辱国, 卑躬屈膝, 厚颜无耻, 名誉扫地, 声名狼藉, 奴颜婢膝, 威风扫地, 寡廉鲜耻, 恬不知耻, 无耻, 羞耻, 臭名昭著, 臭名远扬, 难听, 难看
相反: 流芳百世, 留芳百世
примеры:
身败名裂,遗臭万年
покрыть себя навеки позором
万人唾骂,遗臭万年
покрыть себя навеки позором
帕图纳克斯是巨龙战争中多种暴行的罪魁祸首——这些罪行足以遗臭万年。
Партурнакс совершил много злодеяний во время Войны драконов - таких, что их помнят и сейчас, спустя тысячи лет.
有些东西造来就是会留下来。也许遗臭万年,但还是留下来了。
Раньше, конечно, умели строить. Другое дело, что строили не то, что надо.
пословный:
遗臭 | 臭万年 | ||
см. 遗臭万年
навеки оставить по себе дурную славу, покрыть себя навеки позором
|