上山
shàngshān
1) подниматься на гору
2) уходить в горы (в партизаны)
上山下乡 отправляться в горные районы и в деревню
3) пересаживать (пересадка шелковичных червей на раму)
4) горн. бремсберг
5) духовно совершенствоваться
бремсберг; восстающая выработка; восстающий
взойти на гору; взъехать на гору; взобраться на гору
shàng shān
① 到山上去;到山区去:上山砍柴│上山下乡。
② 〈方〉婉辞,指人死亡,埋入坟地。
③ 〈方〉指蚕上蔟:再过一两天,蚕就要上山了
shàngshān
(1) [climb up mountains]∶爬山, 进山
上山拾草
(2) [die and be buried] [方]∶指人死亡, 埋葬
(3) [silk worms begin to spin cocoons] [方]∶蚕的上簇
谁也料得到这些"宝宝"上山前还得吃多少叶。 --茅盾《春蚕》
shàng shān
1) 到山上去。
文选.曹植.善哉行:「上山采薇,薄暮苦饥。」
文选.陆机.拟古诗十二首.拟涉江采芙蓉:「上山采琼蕊,穹谷饶芳兰。」
2) 蚕发育到成熟的后期,停止吃东西,将其移至簇上,使之吐丝作茧,称为「上山」。
亦称为「上簇」。
shàng shān
to climb a hill
to go to the mountains
(of silkworms) to go up bundles of straw (to spin cocoons)
to pass away
(of the sun or moon) to rise
shàng shān
go up the mountain (hill):
上山采药 go into the hills to gather herbs
上山打虎 go up the mountain to catch tigers
上山落草 get away to the mountains; take refuge in the mountain; take to the woods
go up a hill; go uphill
shàngshān
1) go up a hill; go to the mountains
2) topo. die and be buried
3) be placed on small straw bundles to spin cocoons (of silkworms)
raise
1) 登山,到山上。
2) 指到山里打游击。
3) 指蚕上簇结茧。山,指蚕簇。
частотность: #8992
в самых частых:
в русских словах:
бремсберг
斜卷扬机道, 缆车道, 斜坑, 斜坡, [矿] 上山, 轮子坡
в
подняться в горы - 上山
въезжать
въезжать на гору - 上山
гора
подниматься на гору - 上山; 登山
подниматься
подниматься на гору - 上山
подъём
подъём в гору - 登山; 上山
примеры:
登上山顶
взобраться на вершину горы
吃力地爬上山
с трудом взбираться на гору
上山很吃力
подъём в гору утомителен
我们磴磴上山
мы ступенька за ступенькой [по ступенькам] поднимались в гору
上山打游击
уйти в горы и присоединиться к партизанской борьбе
上山放树
go up the mountain to fell trees
开辟一条上山的路
cut a path up the hill; hew out a path up the hill
蚕上山了。
The silkworms have gone into the bushes to spin their cocoons.
上山采药
go into the hills to gather herbs
上山打虎
подниматься на гору, чтобы убить тигра
上山落草
get away to the mountains; take refuge in the mountain; take to the woods
上山下乡知识青年
educated urban youth working in the countryside and mountainous areas
顺小道上山
go up the mountain along the path
我们在上山途中歇了好几次。
We had several rests on our way up the mountain.
他们一鼓作气爬上山顶。
They pressed on without letup until they got to the top of the hill.
引水上山
draw water uphill
登上山顶向四周展望
climb to the top of the mountain and get a view of the surrounding country
蜿蜒而上山脊
wriggle up to a ridge
领…上山
взвести кого на гору; взвести на гору
出城沿着路往西走,上山,然后朝南,接着转向海岸,找一颗俯瞰海湾的大树。把我的财宝找回来,我可以跟你分!
Выйди из города по дороге на запад, заберись на холм, поверни на юг и иди обратно к берегу, там найди огромное дерево на берегу залива. Принеси мне мое сокровище и получишь свою долю!
瞧见伊米海姆西北方那座陡峭的山峰了么,你只要驾驶我的跳跃机器人尽快爬上山顶就行啦,<name>!
Короче, <имя>, мне надо, чтобы ты <загнал/загнала> мой прыгобот на са-амую макушку вон той горы на северо-западе, ясно?
我们在镇子后面安装了一台传送器,可以将你送上山崖。你可以从那里快速前往西边,抵达荒芜之地的熔光镇。
Мы установили транспортер на пригорке рядом с городом, он перенесет тебя на вершину хребта. Оттуда ты сможешь быстро добраться на запад – до Фюзеля, что в Бесплодных землях.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: