不大的损失
_
мало ошутимая потеря; мало ошутимый потеря
примеры:
签订、履行合同失职被骗罪是指国有公司、企业、事业单位直接负责的主管人员,在签订、履行合同过程中,因严重不负责任被诈骗,致使国家和人民利益遭受重大损失的行为
заключение и исполнение договора, в силу служебной халатности повлекшее за собой действия мошеннического характера с причинением ущерба, представляет собой деяние, выраженное в недопустимо халатном отношении, крайней безответственности должностных уполномоченных лиц государственных предприятий, организаций к заключению договоров, подрядов и соглашений и их реализации, повлекшее за собой вовлечение в действия мошеннического характера, результатом которых явился крупный ущерб государству и народным интересам
(战斗)损失不大
Малой кровью
不行不行,那绝对是美食界…不对,是全人类的一大损失!
Это будет большая потеря для кулинарного искусства! Да что там, для всего человечества!
哦,我当然不希望!这会是我研究的重大损失。
О, я очень надеюсь, что нет! Это было бы очень нехорошо для моих исследований.
我知道你认为把这座城市交给敌人对于我们来说损失不大。但是这样一来我被迫调动前线的兵力来守卫边境。
Я знаю, когда мы сдали его врагу - тебе казалось, что мы немного потеряли. Но я не могу больше тратить на охрану границы войска, которые так нужны на передовой.
我知道你认为把这座城市交给敌人对于我们来说损失不大。但是这样一来我将被迫调动前线的兵力来守卫边境。
Я знаю, когда мы сдали его врагу - тебе казалось, что мы немного потеряли. Но я не могу больше тратить на охрану границы войска, которые так нужны на передовой.
招致重大损失
incur a heavy loss
造成巨大损失
cause enormous losses
痛惜这一巨大损失
сожалеть об этой большой потере
战斗中遭到重大损失
suffer heavy losses in war
使敌人遭受重大损失
нанести крупный урон врагу
小小误差会导致巨大损失。
Маленькая ошибка может привести к большим потерям.
可能发生的最大损失额
probable maximum loss (PML)
他的逝世是国家的重大损失。
His death is a great loss to his country.
学者的逝世是国家的一个大损失
смерть учёного - большая утрата для страны
他的商业在战争期间蒙受重大损失。
His business suffered greatly during the war.
(见 мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем)
[直义] 劳逸结合, 永远不损失什么.
[直义] 劳逸结合, 永远不损失什么.
дело с бездельем мешай - никогда ничего не испортишь
真是骑士团的一大损失,我得通知团长,他最后一次被看到是在沼泽的公墓附近。
Большая потеря для Ордена. Мне надо рассказать об этом Великому Магистру. Последний раз его видели около кладбища на болоте.
пословный:
不大 | 的 | 损失 | |
1) небольшой, незначительный
2) не очень
3) нечасто, редко
4) не более ..., не выше ...
|
ущерб; убыль, убыток; утрата, потеря; урон; нести потери; терпеть убыток; терять, лишаться; утерянная вещь
|
похожие:
扩大损失
较大损失
损失不赀
损害不大
不定损失
巨大损失
不当损失
夸大损失
损失重大
重大损失
过大损失
损失不大
不明的损失
不失真放大
不可逆损失
颇大的损失
看不见损失
莫大的损失
巨大的损失
不应有的损失
重大事故损失
不可决定损失
重大意外损失
不必要的损失
招致重大损失
保证不受损失
遭受重大损失
遭受巨大损失
蒙受重大损失
最大电压损失
最大可能损失
极小极大损失
大气蒸发损失
看不见的损失
损失锥不稳定性
扩大段水头损失
微不足道的损失
极小化极大损失
最大不失真功率
给敌人以重大损失
注销一笔巨大损失
不论是否损失条款
可能的最大损失额
发生一笔巨大损失
承运方对损失不负责
不受损失百分比限制
重大火灾损失的原因
最大不失真功率输出
物料不明损失量观测值
物料不明损失量期待值
保真放大, 不失真放大