不安的心情
_
смутное настроение; смутный настроение
в русских словах:
смутный
смутное настроение - 不安的心情
примеры:
不安的心情
смутное настроение
不是快活, 而是心情安静
Не то что весел, но спокоен
我现在 心情安静; 我现在放心
я теперь спокоен
大事小情,总要落个白纸黑字才能让人安心不是?
Любой вопрос: если чёрным по белому записано - тогда все спокойны, так ведь?
得闲时在城内散步,就能让我心安不少。嗯…这种心情,是从何时开始…?
Люблю прогуляться по городу на досуге. Такие прогулки расслабляют и развеивают тревоги... Хм. С каких это пор меня посещают такие чувства?
喔,我可能只是自己烦自己,但……她最近心情好多了,我是说这是好事,但也让人有点不安。
Ну, вероятно, у меня просто разыгралась паранойя, но... Она стала на удивление милой. То есть это хорошо, но в то же время мне как-то не по себе.
神情不安的状态
беспокойное состояние
安心不善
harbour evil intentions
不安心工作
испытывать неудовлетворённость своей работой
觉得…心不安
вывернуть душу
良心不安地说
совестливо сказать, сказать с угрызениями совести
我的良心不安。
I have an uneasy conscience.
情绪不佳; 心情不佳
Встать не с той ноги
心情不平静
unquiet heart
我正感到良心不安…
Совестно-то как...
他今天心情不好
Он сегодня в расстройстве
心情不好的样子
расстроенный вид
感觉你心情不好。
Почему у вас плохое настроение?
他们彼此心情不同
они чужие друг другу
别打搅他, 他心情不好
не трогай его, он расстроен
说她现在心情不错。
Заметить, что она в хорошем расположении духа.
感觉你心情不太好…
Кажется, у тебя плохое настроение...
你看起来心情不错。
Ты, похоже, в хорошем настроении.
有人似乎心情不错。
Я вижу, ты в отличном настроении.
пословный:
不安 | 的 | 心情 | |
1) испытывать беспокойство (тревогу); тревога
2) чувствовать неловкость (неудобство)
3) нездоровится; не по себе
4) неспокойный (ситуация, обстановка)
|
1) чувства; настроение; психика; психология
2) симпатии; вкусы; склонность; расположение
|