不见得
bùjiànde
не обязательно, не факт, маловероятно; навряд ли; не думаю, чтобы...
住校内不见得方便 не думаю, что жить в кампусе удобно
她不见得看过这本书 вряд ли она читала эту книгу раньше
bùjiànde
вряд ли, едва лиЕдва ли; нельзя сказать, чтобы; быть необязательным; едва ли
bùjiàn dé
不一定:这雨不见得下得起来 | 看样子,他不见得能来。bùjiànde
[be not likely] 不太可能, 不一定
他今晚不见得会来
bù jiàn de
不一定。
水浒传.第四十五回:「原来这婆娘倒不是个良人。莫教撞在石秀手里,敢替杨雄做个出场,也不见得。」
bù jiàn de
not necessarily
not likely
bù jiàn de
not likely; not necessarily; may not; it is improbable that:
不见得对 not necessarily correct
不见得可能 hardly possible
他今晚不见得会来。 He's not likely to come tonight.
bụ̀jiànde
not necessarily/likely
这样做不见得有用。 It's not necessarily useful to do this.
犹言说不定,不一定。
частотность: #11112
в русских словах:
вряд ли
未必 wèibì, 不大可能, 不见得
едва ли
大概不; 未必; 不见得
навряд
不见得 bùjiànde, 未必 wèibì
нельзя сказать, чтобы...
未必能说...; 不见得...
синонимы:
примеры:
这个药不见得好
это лекарство едва ли окажется хорошим
你喜欢这种口味,不见得你朋友也喜欢,我们可以点两份不同的尝尝。
Тебе это по вкусу, но твоему другу вряд ли понравится, мы можем заказать два разных (блюда) и попробовать.
不见得对
не факт, что правильно
不见得可能
вряд ли возможно
他今晚不见得会来。
Маловероятно, что он придет сегодня вечером.
明天不见得会下雨。
Завтра вряд ли будет дождь.
这片稻子不见得比那片差。
This plot of paddy doesn’t seem to be any worse than that one.
不见得他就喜欢这篇文章
очень сомнительно, чтобы эта статья понравилась ему
这样做不见得有用。
It’s not necessarily useful to do this.
经济危机来了不见得大家都倒霉,有危机也会有机遇。
Экономический кризис едва ли затронет всех, а для некоторых даже откроются новые возможности.
喜欢他就大胆告诉他吧,他不见得会拒绝你啊。
Если он тебе нравится, смело скажи ему, вряд ли он отвергнет тебя.
手机功能多 不见得是好事。
Не думаю, что это хорошо, когда в телефоне много функций.
真的吗?; 俨然是; 俨然; 像是; 象是; 宛如; 宛然; 似乎; 似地; 似; 是吗?; 如; 难道; 莫非; 就像那样; 就好比; 恍; 好像; 好象; 仿佛; 不一定吧?; 不见得吧?
как будто
真的吗?; 似乎; 是吗?; 难道; 莫非; 好象; 仿佛; 不一定吧?; 不见得吧?
как будто бы; будто бы
及〈旧〉вряд未必, 不见得, 大概不 Вряд ли он придёт. 他不见得会来; 他大概不来。
вряд ли
未必, 不见得(表示怀疑) ~ он придёт. 他未必来. ~ возможно. 未必可能
вряд ли
不见得光的事
тёмное дело, грязное дело, неблаговидное дело
要跟你解释你这个问题得花上一个月的时间,而且还不见得有意义。
У меня бы ушел месяц только на то, чтобы объяснить тебе, почему этот вопрос не имеет смысла.
他没有详细说明那到底意味着什么——也不见得会说。
Он не объясняет, что это значит, и вряд ли объяснит.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不见 | 见得 | ||
1) не увидеть; не видно, не заметно
2) исчезнуть; запропаститься
3) неизвестно; не видно, чтобы
-bujiàn
модификатор глаголов, обозначает невозможность совершения данного действия
|
1) можно видеть (усмотреть), узнать, очевидный
2) восприниматься, представляться, казаться (обычно с предшествующим отрицанием)
|