举案齐眉
jǔ àn qí méi
поднять поднос к бровям (обр. в знач. любить и почитать друг друга, жить в мире и согласии (о супругах))
супруги живут, уважая друг друга
jǔ àn qí méi
后汉梁鸿的妻子孟光给丈夫送饭时,总是把端饭的盘子举得高高的<见于《后汉书·梁鸿传》>。后人用来形容夫妻相敬。jǔ'àn-qíméi
[man and wife respect with each other] 指后汉梁鸿之妻把食具抬举到眉眼那样的高度递给丈夫, 极言夫妻相互敬爱之至
jǔ àn qí meí
lit. to lift the tray to eyebrow level (idiom); mutual respect in a marriagejǔ àn qí méi
A wife lifts the tray to a level with her eyebrows to show great respect for her husband.; A husband and wife (A married couple) love and respect each other for life.; husband and wife treating each other with courtesyjǔ'ànqíméi
treat one's spouse with respect《后汉书‧逸民传‧梁鸿》:“每归,妻为具食,不敢於鸿前仰视,举案齐眉。”
частотность: #56572
синонимы:
пословный:
举案 | 案齐眉 | ||
1) 亦作“举桉”。举起托盘以进奉食品。
2) 亦作“举按”。揭发审查。
|
см. 举案齐眉
поднять поднос к бровям (обр. в знач. любить и почитать друг друга, жить в мире и согласии (о супругах))
|