之大
такого слова нет
之 | 大 | ||
в примерах:
物之大祖
великое начало всех вещей
礼之大断
основная суть (главное правило) этикета (культурности)
百年寿之大齐
сто лет ― крайний предел долголетия
挤之大海中
столкнуть его в море
天下之大端
великая основа Поднебесной
论天下之大经
основы управления Поднебесной
谛毫末者, 不见天地之大
всматривающийся в кончик волоска не увидит величия неба и земли
人情之大方
великий пример человеческого отношения (гуманного чувства)
阴阳者气之大也
инь и ян, женское и мужское, отрицательное и положительное ― это величайшие (основные) субстанции (силы; «Чжуан―цзы»)
鲁迅先生乃中国近代之大文豪
Лу Синь является великим классиком новой китайской литературы
亲亲尊尊长长,人道之大者也
любить близких (родителей), почитать почтенных, относиться к старшим как к старшим ― таковы важнейшие принципы высшей морали
人之大者
значительные из людей
是天下之大残也
это ― великое зло в Поднебесной
于是诸侯之大夫戍齐, 齐人馈之饩
таким образом сановники местных князей стали нести охрану границ княжества Ци, и жители Ци давали им содержание
北冥有鱼, 其名为鲲, 鲲之大, 不知其几千里也!
В Северном океане водится рыба, имя ей ― кунь. Сколько тысяч ли она величиной ― неведомо! (Чжуан-цзы)
世界之大,不可思议的事情实在太多了。
Мир огромен, непостижимых вещей действительно очень много.
中也者, 天下之大本也
середина ― это главная, основа всей Поднебесной
兵者, 国之大事
военное дело ― это большое (важное) дело в государстве
天地之大也, 人犹有所憾
при всем величии неба и земли люди всё-таки находят предлог для недовольства ими
阴阳者, 气之大也
инь и ян (отрицательные и положительные начала космогонии) - это величайшие (основные) субстанции (силы; «Чжуанцзы»)
兵, 民之残也, 财用之蠹小国之大菑也
война — пагуба для народа, расточительство средств, величайшее бедствие для небольших государств
天地如此之大,难道竟连一个十八岁的女孩子的立锥之地都没有?
Мир так велик, неужели не найдется в нем местечка для одной 18-летней девушки?
生者人之始也,死者人之终也,生死人之大道也
жизнь (рождение) - это начало человека, смерть - это конец человека, жизнь и смерть - это великий принцип человека
猫看到狗来时,就很快溜之大吉了。
The cat beat a hasty retreat when he saw the dog coming.
图一时之苟安,贻百年之大患。
One moment’s false security can bring a century of calamities.
且国民平权,将来之大总统,汉、满、蒙、回、藏人,皆得被举,政治上之权利,决无偏畸。
В условиях равного положения граждан в будущем на должность президента в равной степени мог выдвигаться ханец, маньчжур, монгол, уйгур, тибетец, политические права не подвергались никакому ущемлению
世界之大, 无奇不有
мало ли что бывает на свете!
(与动词命令式连用)多大(或多久, 多远等)都行(表示程度, 数量之大)
не хочу
[直义] 世界并不像楔子尖儿那么大.
[释义] 并不是什么都完了, 还可以找到出路, 地方(人,工作等等)是有的, 而且不比这差.
[参考译文] 世界之大, 何处不可容身; 天无绝人之路; 船到桥头自然直.
[例句] Свет не клином сошёлся. Я найду такого человека. 世界如此之大, 这样的人我定能找到.
[变式] Земля не клином сошлась; Белый свет не клином стал; Государев
[释义] 并不是什么都完了, 还可以找到出路, 地方(人,工作等等)是有的, 而且不比这差.
[参考译文] 世界之大, 何处不可容身; 天无绝人之路; 船到桥头自然直.
[例句] Свет не клином сошёлся. Я найду такого человека. 世界如此之大, 这样的人我定能找到.
[变式] Земля не клином сошлась; Белый свет не клином стал; Государев
свет не клином сошёлся
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск