乐极生悲
lè jí shēng bēi
чрезмерная радость влечёт за собой печаль; чрезмерно радоваться, радоваться раньше времени
горький после крайней радости
lè jí shēng bēi
快乐到了极点的时候,发生悲痛的事情。lè jí shēng beī
extreme joy turns to sorrow (idiom); Don’t celebrate too soon, things could still go wrong!lè jí shēng bēi
Too great pleasure will bring about sadness.; After joy comes sadness.; Drunken days all have their tomorrows.; Extreme joy begets sorrow.; Extreme joy gives rise to sorrow.; Extreme pleasure ends in sorrow.; Feeling of sadness follows that of pleasure.; Great happiness would culminate in sorrow.; Great joy leads to sadness.; Joy at its height engenders sorrow.; Joy gives place to sorrow.; One's access of joy gives way to bitter sorrow.; Sorrow follows extreme joy.; Too much rejoicing breeds calamity.; When the highest degree of joy is reached, sorrow will come.; When the cup of happiness overflows, disaster follows.; When good fortune has reached its highest point, it is the rule that misfortune has its beginning.lèjíshēngbēi
Extreme joy begets sorrow.同“乐2极则悲”。
《全元散曲‧鹊踏枝‧赠妓》:“叹光阴白驹过隙,我则怕下场头乐极生悲。”
частотность: #50269
синонимы:
相关: 倾覆
примеры:
(旧)
[直义] 去看干亲家母, 却坐进了监狱; 走亲戚走出了事儿.
[用法] 论及某人因高兴事而闯了祸, 或遭到倒霉事时说.
[参考译文] 乐极生悲.
[例句] - Сержусь-то я на самого себя; сам я кругом виноват. Как мне было оставлять тебя одного в трактире! Что делать? Грех попутал: вздумал забрести к дьячихе, повидат
[直义] 去看干亲家母, 却坐进了监狱; 走亲戚走出了事儿.
[用法] 论及某人因高兴事而闯了祸, 或遭到倒霉事时说.
[参考译文] 乐极生悲.
[例句] - Сержусь-то я на самого себя; сам я кругом виноват. Как мне было оставлять тебя одного в трактире! Что делать? Грех попутал: вздумал забрести к дьячихе, повидат
пошёл зашёл к куме да засел в тюрьме
[直义] 哪儿有悲痛, 哪儿就有喜悦.
[参考译文] 悲喜为邻; 乐极生悲.
[参考译文] 悲喜为邻; 乐极生悲.
где горе там и радость
乐极生悲,苦尽甘来。
Sadness and gladness succeed one another.
пословный:
乐极 | 生 | 悲 | |
1) предел радости; безграничная радость
2) безмерно обрадоваться, развеселиться до предела
|
1) рожать; родить(ся)
2) жить; существовать; жизнь; существование; живой
3) расти; вырастать
4) появляться; возникать
5) сырой; необработанный
6) незнакомый
7) разжигать (огонь); топить
8) сокр. ученик, студент
|
I гл.
1) скорбеть, горевать, убиваться; оплакивать
2) жалеть, сожалеть
3) скучать, тосковать [по...]
II прил. скорбный, печальный; горестный; плачевный
III сущ.
1) горе, скорбь; боль; страдание
2) жалость, сочувствие, сострадание
3) будд. сострадание (санскр. karuna)
IV собств.
Бэй (фамилия)
|