以我为准!
_
Равнение на меня!
Равнение на меня!
примеры:
以我为准!
равнение на меня!
以我方最后确认为准
в зависимости от нашего окончательного подтверждения
为什么会这样?我以为我准备充分了!
Почему всё так? Я же собрался, я не тряпка!
在乎他们?我以为我们准备要开战了。
Небезразличны? Мне казалось, что мы готовимся к войне.
你以为我会借给你50英镑, 你准是疯了!
You must be out of your mind if you think I’m going to lend you 50!
不然他们肯定会误会,以为我们是准备来攻击他们。
Нельзя допустить, чтобы они подумали, что мы агрессивно настроены.
同类规范以行业标准为准
однородная норма подчиняется отраслевой норме
他们上了当, 以为我们还没有作好进攻准备。
They were bluffed into believing we were not ready for the attack.
一直以来我读书都比你好,还是以我的答案为准吧。
Я лучше читаю, чем ты. Делай, как я скажу.
我以为你会认同我。请自便吧,等你准备好了,我们再聊。
Я надеялся, что мы поймем друг друга. Устраивайся поудобнее. Мы поговорим, когда пожелаешь.
……是啊。我以为我做好了万全的准备。但谁知道会有地震?
Ну да. Я думала, что ко всему готова. Но как, скажи, можно подготовиться к землетрясению?
哈哈哈…这是你给我准备的惊喜吗,托克?我还以为要等我回了至冬才能见到你…
Ха-ха-ха, вот так сюрприз! Я думал, что увижу тебя только когда вернусь домой...
什么?你以为我会在这晃悠,等着那个疯子找准机会刺我一刀?打死也不可能。
Что... ты думал, я буду сидеть и ждать, пока этот безумец не найдет место помягче, куда ткнуть ножом? Еще чего!
这是最后一个标准课程的测试。只不过是我为了激发你而进行的测试。我以为你可能喜欢挑战。
Это последняя стандартная зона испытаний. Я по-быстрому собрала ее для вас. Подумала, вам захочется что-нибудь посложнее для разнообразия.
我要你杀进战争营地,放火烧掉他们的粮草军备。这样可以为我们应对他们的反击争取准备时间。
Отправляйся в их лагерь и сожги все припасы, что попадутся тебе на глаза. Это сильно расстроит их планы и даст нам приличное время на подготовку к их контратаке.
今天早上我们在横艮镇停了下来,我以为一切都结束了。我们在刽子手的断头台前排成队,准备行刑。
Утром нас привели в Хелген, и я уже думал, все кончено. Выстроили нас перед палачом и приготовились рубить головы.
今天早上我们在海尔根停了下来,我以为一切都结束了。我们在刽子手的断头台前排成队,准备行刑。
Утром нас привели в Хелген, и я уже думал, все кончено. Выстроили нас перед палачом и приготовились рубить головы.
пословный:
以我为准 | ! | ||