伪善
wěishàn

лицемерие, ханжество; лицемерный, ханжеский, фарисейский
wěishǎn
лицемерный; ханжескийwěishàn
冒充好人:伪善者│伪善的面孔。wěishàn
[hypocritical] 假充好人; 假冒善良
伪善的言辞
wèi shàn
假装善良。
如:「不要做个伪善者。」
weǐ shàn
hypocriticalwěishàn
hypocritical假装为善。
частотность: #33744
в русских словах:
иезуит
2) перен. 狡狯的人 jiǎokuàide rén, 伪善者 wěishànzhě
иезуитский
2) перен. 狡狯的 jiǎokuàide, 伪善的 wěishànde
комедиант
〔阳〕 ⑴〈旧〉喜剧演员; 滑稽演员. ⑵〈转〉伪善者, 虚假的人; ‖ комедиантка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
комедиантство
〔中〕伪善(态度), 虚假的行为.
лицемер
伪君子 wěijūnzǐ, 伪善者 wěishànzhě
лицемерие
虚情假意 xū qíng jiǎ yì, 假仁假义 jiǎrén jiǎyì, 伪善 wěishàn, 口是心非 kǒushì xīnfēi
лицемерить
伪善 wěishàn, 口是心非 kǒushì-xīnfēi, 假仁假义 jiǎrén-jiǎyì
лицемерный
伪善的 wěishànde, 口是心非的 kǒushì-xīnfēi-de
перевёртыш
〔阳〕〈口〉两面派, 口是心非的人, 伪善者.
фарисей
伪君子 wěijūnzǐ, 伪善者 wěishànzhě
фарисейство
伪善行为 wěishàn xíngwéi, 假仁假义 jiǎrén-jiǎyì
ханжа
伪君子 wěijūnzǐ, 伪善者 wěishànzhě
ханжество
伪善行为 wěishàn xíngwéi, 假仁假义 jiǎrén-jiǎyì
синонимы:
примеры:
伪善为佞
ложное (фальшивое) добро есть зло
伪善语句
фарисейские фразы
伪善行为
ханжеское поведение
血色十字军的狂热使他们看不到自己的黑暗面。让他们为这伪善的嘴脸付出代价吧。
Члены ордена – настоящие фанатики. "Священная ярость" ослепляет их, они не видят своей собственной тьмы. Они должны заплатить за лицемерие. И ты станешь орудием возмездия.
他将无处可逃,我们也不会心慈手软。血色十字军伪善的残余将在这里终结。杀掉他。
Деться ему некуда, и пощады мы ему не дадим. Жалкие остатки Алого ордена погибнут здесь. Убей его.
你也太伪善了吧,龙舌兰。上周你对女人的看法还挺疯狂的……
Забавно слышать это от тебя, Текила. На прошлых выходных твое мнение на счет женщин деликатностью не отличалось...
骑士团的骑士吗?那个伪善的家伙屈服於金钱诱惑时会感到汗颜吗?
Что, рыцарь Ордена купился на ваши обещания?
伪善,迷信,缺乏学习。要我继续说吗?
Ложь, суеверность, невежество. Мне продолжать?
该去旅店休息了。来吧,丹德里恩,你需要一杯烈酒。当我们到了之後,我会告诉你一个寓意深重的故事,这是关於隐藏在这地方善良有礼之表面底下的荒诞与伪善。这种恶行是无法隐藏的。
А теперь в трактир! Пойдем, Лютик. Выпьешь - полегчает. Заодно расскажешь о местных нравах, ханжестве и распущенности.
资产阶级的婚姻实际上是公妻制。人们至多只能责备共产党人,说他们想用正式的、公开的公妻制来代替伪善地掩蔽着的公妻制。其实,不言而喻,随着现在的生产关系的消灭,从这种关系中产生的公妻制,即正式的和非正式的卖淫,也就消失了。
Буржуазный брак является в действительности общностью жен. Коммунистам можно было бы сделать упрек разве лишь в том, будто они хотят ввести вместо лицемерно-прикрытой общности жен официальную, открытую. Но ведь само собой разумеется, что с уничтожением нынешних производственных отношений исчезнет и вытекающая из них общность жен, т. е. официальная и неофициальная проституция.
东欧危机再次暴露西方的伪善。
Восточноевропейский кризис в очередной раз разоблачает лицемерие Запада.
哈哈!“做你觉得正确的事?”比冷血杀人更糟糕的事只有一样,就是伪善!
Ха-ха-ха! "Делай, что считаешь нужным!" Хуже хладнокровного убийства только лицемерие.
不能容忍伪善
impatience of hypocrisy
哦,对,瞧瞧他们有多善良啊!不用问,他们一定和那些被你偷光钱财的人们一样善良!呸!你的伪善究竟还有没有下限?
Да, да, само добросердечие! Прямо как те, кого ты обобрал до нитки! Тьфу! Есть ли предел твоему лицемерию?