你是我的朋友
пословный перевод
你 | 是 | 我 | 的 |
ты, твой
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
朋友 | |||
1) друг, приятель
2) пассия; [любимый] парень; [любимая] девушка
|
в примерах:
“我向你保证,没有什么好羞愧的,哈里。你是我的朋友,而且好消息是……”他拍了拍面前的文件夹。
«Уверяю, Гарри, вам нечего стыдиться. Вы среди друзей, и у меня для вас хорошие новости...» Он похлопывает по лежащей перед ним папке.
你是我的朋友
ты мой друг
欢迎你。但请注意了,我们现在正在苦读,至少我们博学的朋友是这么说的。
Милости просим. Поиски книги, как говорит наш ученый муж, облигаторны.
你是我的…朋友…
Ты мой... друг...
你是我的……朋友……
Ты мой... друг...
你不是我们的朋友。
Ты мне не сосед!
你已经是我的朋友了。
Ты стал моим другом.
没事的,我是你的朋友。
Все хорошо. Я твой друг.
你也是我最好的朋友。
Ты тоже мой самый лучший друг.
你是我们的救赎,我的朋友。你是我们的救赎。
Ты – ее спасение, друг мой. Ты – наше спасение.
你还有朋友呀。我就是你的朋友。
У тебя есть друзья. Вот хоть бы я.
你也是我的朋友,居礼。
Ты тоже мой друг, Кюри.
真高兴你是我们的朋友。
Хорошо, что ты за нас, а не за них.
你是朋友。我和你一起狩猎。
Ты мой друг. Мы охотимся. Вместе.
你是我朋友,我当然照顾。
Я всегда забочусь о своих друзьях.
你怎么会觉得我们是朋友?
Кто тебе сказал, что мы с тобой друзья?
因为我以为你们是我的朋友啊!
Я думал, вы мои друзья!
你是...你是我此生最好的朋友。
Ты... лучшего друга, чем ты, у меня в жизни не было.
你的意思是我们不是朋友了?
Значит, мы больше не друзья?
我不是你的朋友,捡破烂的。
Я тебе не друг, мусорщик.
阿尔凯的祭司。我是你的朋友。
Жрица Аркея. Я твой друг.
是你朋友?
Твоя знакомая?
对不起,你以为我是朋友吗?
Прости, но неужели ты думаешь, что я твой друг?
对。我是你的朋友,我也邀请过你。
Да. Я твой друг, и я пригласила тебя на обед.
你是我的好朋友,我不会亏待你的。
Ты замечательный друг. Это дорого стоит.
如果你当我是朋友,就不会拒绝我!
Если ты мой друг, ты мне не откажешь.
我看你是走错地方了,朋友。
По-моему, тебя не туда занесло, друг.
他是我朋友,他说过你能帮我的。
Он мой друг. Он обещал, что ты поможешь.
你没读过那段咒语吗,我的朋友?“我们跨越了猎人们所憎恶的那扇门。”听起来不正是你们这种人吗?
Прочитай стишок повнимательнее: "Все, кто искателям не рад, нам друг и брат". Вряд ли тебе там будут рады, а?
你的朋友是?
Кто это?
别以为我们是朋友。我只是在忍受你。
Не думай только, что теперь мы друзья. Я просто терпел тебя, не более.
你是我永远的好朋友,兰伯特。
Ты был добрым другом, Ламберт.
你是我们共同的朋友派来的,是吗?
Ты ведь от наших друзей, так?
这是你的损失,我的朋友。很严重的损失。
Ты много потерял, друг мой. Очень много потерял.
只要是你,我的朋友,我随时奉陪。
Для тебя, мой друг, - всегда.
这不是你吗,阿冉?我的老朋友?
Ты вернулся, Арен? Мой старый друг!
你意识到你的伙伴不是我们的朋友?
Вы отдаете себе отчет в том, что ваш партнер нам вовсе не друг?
你是真正的英雄。我感谢你,朋友。
Спасибо, друг. Это настоящий подвиг.
别那么见外!你是我最好的朋友!
Не стесняйся! Ты же мой лучший друг!
你说得对,你真的是我最好的朋友。
Конечно, можешь. Ты лучший друг из всех, что у меня были.
他们是你朋友?
Твои друзья?
他们是你们朋友?
Это были ваши друзья?
哦,朋友,我看你是脑袋打结了吧!
Да у тебя, должно быть, в башке помутилось!
我是一名警官,不是你的‘朋友’。
Я тебе не друг, а офицер полиции.
不对。我爸爸的朋友我都认识,你不是他的朋友。
Не-а. Всех друзей отца я знаю. Вы не его друг.
不管你说什么,我们都还是朋友。
Я всегда буду твоим другом, что бы ты ни сказала.
艾思本?把门打开。我是你的朋友。
Эсберн! Открой дверь. Я твой друг.
你在做什么?我还以为我们是朋友!
Что ты делаешь? Я думал, мы друзья!
艾迪!是我!你的老朋友麦干你侦探。
Эдди! Это я! Твой старый друг Шеймус МакПошелнахер.
那些话就是你的遗言了,我的朋友。
Это были твои последние слова, дружок.
伊思本?把门打开。我是你的朋友。
Эсберн! Открой дверь. Я твой друг.
你还记得子弹吗?他是我好朋友。
Помнишь Патрона? Он был моим близким другом.
一方面我是你的老师,另一方面,我也是你的朋友。
On one hand, I am your teacher, and on the other, I am also your friend.
你的新朋友是谁?
О каких друзьях ты говоришь?
这是你朋友的遗体。
Увы, твой друг погиб. Вот его останки.
你跟他们是朋友?
Ты с ними дружила?
他是你的朋友吗?
Он твой друг?
我会卖其他货物给我的朋友们,但你不是朋友。
Своим друзьям я продаю и другие товары, но ты мне не друг.
哦,没事的。给,这是给你的,因为我们是朋友。
О, все в порядке. Это вам. Мы же друзья.
我觉得你跟我是很难得的朋友,我是这样想的。
Я считаю нас лучшими друзьями, Кейт. На все сто процентов.
是我们最新加入的朋友。我们随时欢迎你。
Наш новый друг... Вам здесь всегда рады.
我以为我们是朋友?你不会跟朋友收费,对不对?
Мы же друзья, нет? Ты же не возьмешь денег с друга, да?
真可惜你们做不了朋友。我希望我们还是朋友。
Жаль, что вы не можете быть друзьями. Надеюсь, мы с вами все еще друзья.
你可以把我当成是你在北方的新朋友。
Считай меня своим новым другом на севере.
你帮了我们这么多,我永远是你的朋友。
После того, что ты для нас сделал, ты мне всегда другом будешь.
嗯?当然,你也已经是我的朋友啦。
А? Конечно, мы с тобой друзья.
希里,我也是。你这位英俊的朋友是?
И я тебя, Цири. Кто твой галантный спутник?
你不需要,尼克,我们是朋友,朋友就是这样。
Не парься, Ник. Мы же друзья, а друзья для того и нужны.
哇哦,你很霸道嘛。我以为我们是朋友。
Ого. Сразу угрожать мне принимаешься. А я-то думал, мы друзья.
噢,好难启齿,你可是我最好的朋友啊。
Это очень тяжело. У меня нет друга дороже вас.
这是我的朋友。
Это мой друг.
那是我的朋友
то был мой друг
基本就是你读到的那些。但这些足够让我意识到我必须阻止嘉斯蒂尼娅。她眼皮下发生了叛乱。我的战友们。我的朋友们。
Немногим больше того, что там написано. Но достаточно, чтобы понять: я должен остановить Юстинию. Она нацелилась на повстанцев. Моих товарищей. Моих друзей.
呃,那是你男朋友?
М-мм, да… он твой парень?
你觉得朋友是什么?
Как ты думаешь, что значит "друг"?
你是朋友,还是敌人?
Кто ты, друг или враг?
狂尸鬼是你的朋友?
Дикие гули друзья?
她是你的了,朋友。
Делай с ней что хочешь.
你和普西拉是朋友?
Ты дружила с Присциллой?
有什么好担心的?你依然是我最好的朋友!
Не волнуйся! Я же останусь твоим лучшим другом!
你没听过「敌人的敌人,就是我的朋友」吗?
Знаешь пословицу: "Враг моего врага - мой друг"?
我对你真的有感觉,不只是朋友那种感觉。
У меня к тебе серьезные чувства. Нечто большее, чем просто дружба.
我绝对不会做这种事的!你们是我的朋友。
Я бы так никогда не поступил! Вы мои друзья.
我只是想确认一下,你是不是认为我俩还是朋友。
Наверное, я просто хочу узнать: по-прежнему ли ты хочешь, чтобы я был твоим другом?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск