借风使船
jièfēngshǐchuán
направлять лодку по ветру (обр. в знач.: не иметь собственных убеждении; ср. русск.: держать нос по ветру)
jiè fēng shǐ chuán
比喻借用别人的力量以达到自己的目的。也说借水行舟。jièfēngshǐchuán
achieve one's aims through sb. else's agency【释义】风向哪里吹,船往哪里行。比喻凭借别人的力量以达到自己的目的。
【用例】今见金桂所为,先已开了端,他便乐得借风使船,先弄薛昨蝌到手,不怕金桂不依。(清·曹雪芹《红楼梦》第九十一回)
借风力行船,比喻顺势行事。
синонимы:
примеры:
风使船倾侧
ветер кренит судно
逆风使船只受阻。
Adverse winds hinder ships.
一阵疾风使船帆鼓起。
A brisk wind swelled the sails.
пословный:
借 | 风 | 使 | 船 |
3)
1) брать взаймы [в пользование]; брать в долг; занимать
2) давать взаймы [в долг], одалживать
3) воспользоваться чем-либо; при помощи; с помощью чего-либо
|
1) ветер; ветряной
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
3) слух; вести
4) вяленый
|
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
I сущ.
1) лодка
2) корабль, судно, пароход; судовой
II собств.
Чуань (фамилия)
|