光滑
guānghuá

1) гладкий, блестящий, полированный; глянцевый
光滑如初 блестит как новенький
2) обтекаемый; скользкий
guānghua
гладкий; зеркальныйguāng huá
物体表面平滑;不粗糙:皮肤光滑 | 大理石的桌面很光滑。guānghuá
[smooth] 平滑; 不粗糙
用手电筒往井里照一照, 就会发现那口井的内壁不怎么光滑, 上面有些小窝儿。 --《第比利斯的地下印刷所》
guāng huá
glossy
sleek
smooth
guāng huá
smooth; glossy; slick; sleek:
光滑的纸张 smooth paper
手感光滑 smooth to the touch
她的皮肤像缎子一样光滑。 Her skin is as smooth as satin.
guānghua
smooth; glossy; sleekslick; smoothness; glossiness; sleekness
平滑;不粗糙。
частотность: #11440
в русских словах:
атлаить
使光滑
венчаться
колонны венчались гладким карнизом - 柱子的顶是光滑的檐
гладкая труба
光滑管
гладкая функция
光滑函数, 平滑函数
гладкий образец
光滑试样
гладко. . .
(复合词前一部分)表示 1) "平滑的”、“肥胖的”之意, 如: гладкошёрстый(动物的)毛平整光滑的. гладколицый 脸部肥胖的. 2) “无花纹的”、“单色的”之意, 如: гладкокрашеный 素色的.
задорина
〔阴〕(光滑面上的)逆剥处; 搔痕.
заскользить
Заиграла музыка, и он заскользил со своей дамой по гладкому паркету. - 奏起了乐曲, 他带上自己的舞伴在光滑的镶木地板上轻盈地跳起舞来.
застекленный
〔形容词〕 光滑的
зачистить
-ищу, -истишь; -ищенный〔完〕зачищать, -аю, -аешь〔未〕что 刷平, 磨光; 去掉…的外皮(不光滑、不平整的地方). ~ грани 把棱修平. ~ ножом конец провода 用刀子把电线头的绝缘皮刮掉; ‖ зачистка〔阴〕.
зеркальный
2) перен. 镜子般的 jìngzibānde, 光滑的 guānghuáde
кусочно-гладкий путь
分段光滑道路, 分段可微道路
лощёный
1) 有光泽的 yǒu guāngzé-de, 光滑[的] guānghuá[de]
медянка
1) (змея) 光滑赤练蛇 guānghuá chìliànshé
негладкий
不光滑的
плавной переход
光滑过渡
скользкий
1) 滑[的] huá[de], 光滑的 guānghuáde, (выскальзывающий) 滑溜的 huáliude, (мокрый) 滑润的 huárùnde, (маслянистый) 腻滑的 nìhuáde
скользкий паркет - 光滑的嵌木地板
скользко
〔副〕(无, 用作谓)滑溜; 光滑(指路面). Идёт снег, на улице ~. 正在下雪, 外面路很滑。Идти по льду ~. 在冰上走很滑。
усреднённая кривая
光滑曲线,展平曲线
шелковистость
шелковистый的名词; 光滑性, 光泽, 丝光性
шелковистость волос - 头发的柔软光滑
шелковистость меха куницы - 貂皮的柔软光滑
шелковистый
丝一般的 sīyībānde; (о коже и т. п.) 软而光滑的 ruǎn ér guānghuá-de
шёлковый
2) перен. (напоминающий шёлк) 丝一般的 sīyībānde; (о коже и т. п.) 软而光滑的 ruǎn ér guānghuá-de; 柔软如丝的 róuruǎn rúsī-de
шероховатость
不光滑
синонимы:
примеры:
光滑的皮肤
гладкая кожа
脸刮得光滑
лицо гладко выбрито, гладко выбритый
使...光滑
навести глянец
光滑的纸
глянцевая бумага
光滑的木器
полированная мебель
光滑的嵌木 地板
скользкий паркет
不光滑的纸
шероховатая бумага
不光滑的木板
шершавая доска
光滑的表面
a smooth surface
这种油漆能附着于任何粗糙或光滑的表面。
This paint will adhere to any surface, whether rough or smooth.
光滑的纸张
smooth paper
手感光滑
гладкий на ощупь
她的皮肤像缎子一样光滑。
Her skin is as smooth as satin.
树皮光滑的
smooth-barked
表皮光滑的
smooth-skined
透明光滑的
hyaline smooth
й поверхностью 光滑面平焊钢法兰
плоский приварный стальной фланец с гладко
(大理石般)洁白光滑的肩膀
мраморный плечо; мраморные плечи
[直义] 既无节疤, 也无戗茬. (指光滑的木板)
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 顺顺当当; 十分顺利; 一帆风顺; 非常美满.
[例句] (Дочь богатого купца) думала, что жизнь её в замужестве будет хорошая, что в ней она не встретит ни сучка, ни задоринки. (富商的女儿)原以为, 她的婚后生活将会是美好的, 她在生活中不会碰到困难, 一切都将一帆风顺.
[例句]
[释义] 毫无阻碍; 未费周折; 顺顺当当; 十分顺利; 一帆风顺; 非常美满.
[例句] (Дочь богатого купца) думала, что жизнь её в замужестве будет хорошая, что в ней она не встретит ни сучка, ни задоринки. (富商的女儿)原以为, 她的婚后生活将会是美好的, 她在生活中不会碰到困难, 一切都将一帆风顺.
[例句]
не сучка ни задоринки
既无节疤, 也无戗茬. (指光滑的木板)
без сучка без задоринки
把…表面弄光滑
навести глянец
脸上摸起来很光滑
кожа лица на ощупь очень гладкая
展平曲线,光滑曲线
осреднённая (сглаженная) кривая
伊萨斯,埃拉玛斯的月光滑翔靴
Эйтас, лунные башмаки Эрамаса
光滑的邪翼裹腕
Мягкие напульсники из шкуры сквернокрыла
光滑皂石指环
Кольцо из гладкого мыльного камня
在散落的鱼饵和滚轴之中是一卷光滑的测量卷尺。卷尺上的标签写着:
Среди разбросанных рыболовных инструментов лежит свернутая шелковая измерительная лента. К ней прицеплена бирка с надписью:
这张白金圆盘的表面惊人地光滑匀称,没有一丝的划痕和瑕疵。在这张圆盘的边缘,有一行符文刻成的字:“档案馆”。
Платиновый диск правильной формы выглядит совершенно новым – на нем нет ни единой царапины. По краю его выгравирована руническая надпись: "АРХИВ".
在箱子底部,你找到了一块大石板。它的材质好像是石头,但非常光滑,毫无瑕疵,表面布满了奇怪的文字。
На дне сундука вы обнаруживаете огромную скрижаль. Сделанная из чего-то, напоминающего безупречно отшлифованный камень, она покрыта странными письменами.
这块鲜亮的红石头是在一个野猪人紧握的爪子里找到的,它被小心地雕刻成了一头强大野猪的样子,背后钢鬃丛生。它的表面光滑,被小心保养过。
Этот яркий красный камень, зажатый в кулаке свинобраза, был аккуратно обтесан для придания ему формы большого кабана с колючей лозой на спине. Его поверхность гладкая, тщательно отполированная.
光滑的方形徽记非常沉重,从外表完全看不出来。
Гладкая квадратная печать весит гораздо больше, чем можно предположить, исходя из ее размеров.
这株药草充满了沸腾的邪能。它十分光滑、干燥、凉爽,不过摸起来会感到疼痛。
В этом растении бурлит жуткая энергия. Растение гладкое, сухое и прохладное, однако почему-то прикосновение к нему причиняет боль.
呃,也许你得去弄到她身上带着的那个光滑的能量之石。它会派上大用的。
А, и заодно забери один камень с особыми силами, что она носит с собой. Он может пригодиться.
滚滚雾气开始迅速地从岸边向光滑如镜的水面上流动。
Струи тумана побежали от берега по неподвижному зеркалу воды.
从黑暗经典。是书把秘密塞进去的,用又黑又光滑的指头。
Черная книга. Она сунула мне их внутрь. Черными скользкими пальцами.
他仅仅在我的口袋里找到一个光滑的小石头,上面刻着某种奇怪的符文。
У меня в кармане он нашел только маленький гладкий камушек с какими-то странными рунами.
从黑暗经书。是书把秘密塞进去的,用又黑又光滑的指头。
Черная книга. Она сунула мне их внутрь. Черными скользкими пальцами.
他只在我的口袋里找到一个光滑的小石头,上面刻着某种奇怪的符文。
У меня в кармане он нашел только маленький гладкий камушек с какими-то странными рунами.
精灵洞穴||这洞穴中光滑的墙壁与地板指出,目前住在那里的精灵绝非这里的第一批,也多半不是最后一批居民。
Эльфийская пещера||Гладкие стены и пол пещеры указывают на то, что живущие здесь эльфы не первые и, вероятно, не последние ее обитатели.
有些冰冷的东西擦伤了你的手。人造的,很光滑——是一件防风夹克。上面写着“冲浪”,还有:“风”,“夏天”,“100%防水”还有“运动”。所有字体都不一样。
Что-то холодное касается твоей руки. Синтетическое и гладкое — ветровка. Надписи на ней гласят: «сёрф», «ветер», «лето», «100 % непромокаемая» и «спорт». Шрифт каждый раз разный.
冰冷的金属球靠在你的脖子上,感觉出奇地光滑。上面有个图案。(可能是赞助的球。)你的球上只会布满学习的伤痕和胜利的疮疤。
Холодный металл, прижимающийся к шее, неожиданно гладкий на ощупь. На нем есть какой-то узор — вероятно, компании-спонсора. На твоем шаре будут только выбоины от тренировок и шрамы от побед.
(指向足迹。)“一对异常的脚印。一个鞋底比另一个更光滑。”
«Несоответствие. Одна подошва стерта сильнее, чем другая». (Указать на след.)
光滑的玻璃包装纸后面,一只友好的卡通熊在朝你微笑。跟冰箱看起来一点都不像——跟里面那具腐烂的尸体也不像。
С блестящей целлофановой обертки тебе улыбается дружелюбный мультяшный медведь. Он совершенно не похож ни на этот холодильник, ни на разлагающееся тело внутри.
折断的撬棍裂口非常光滑。尖端直接没有了……
Слом очень гладкий. Загнутый кончик просто оторвало...
光滑的玻璃包装纸后面,一只友好的卡通熊正朝你微笑。它跟冰箱看起来一点都不像。
С блестящей целлофановой обертки тебе улыбается дружелюбный мультяшный медведь. Он совершенно не похож на этот холодильник.
下面的油门看起来跟玻璃一样光滑,甚至有点太滑了……砂纸肯定是为了增加额外的∗抓地力∗!
Педаль газа под наждачкой гладкая, как стекло, и скользкая... Должно быть, наждачка нужна, чтобы не скользила нога!
沉默。他拿起相片,灰色的眼睛在相片光滑的表面来回扫过——脸上的肌肉却纹丝不动。
Молчание. Он берет фотографию. Серые глаза бегают назад и вперед по глянцевой поверхности. Лицо остается каменным.
提图斯用手掌摩挲着自己的下巴,好像要将它打磨光滑似的。“这真是太棒了,真他妈的完美。有什么想法吗,执法官?”
Тит трет подбородок ладонью — вот-вот до кости сотрет. «Идеально. Просто, блядь, идеально. Что сами скажете, законники?»
硬化珐琅,光滑又轻盈,为你的面颊增添了一丝光彩,为你的步伐增加了一分轻盈。想象一下,如果穿上一整套,对你能有多大的帮助!
Закаленная стекловидная эмаль, блестящая и невесомая, добавляет твоим щекам румянца, а походке легкости. Только представь, как бы ты себя чувствовал в полном комплекте!
其表面被风吹得很光滑,但摸起来很潮湿。
Поверхность гладкая, истертая ветром, однако влажная на ощупь.
他拿出竹节虫的相片,展示给院子里的警官看。雨滴从天空降落,他用手遮挡住那张光滑的竹节虫相片。
Он достает фотографию и демонстрирует ее стоящим напротив офицерам. Хлещет дождь, и лейтенант прикрывает глянцевое изображение фазмида ладонью.
像冰一样光滑。外面沾着泥点和雨点。甚至还有污点。但是里面的窗户表面很干净。没有缺口,没有细微的裂痕。
Гладкое как лед. Снаружи видны пятна грязи и капли дождя. Даже разводы. Однако изнутри поверхность стекла чистая. Ни мелких царапин, ни сколов.
这不是我们的专业领域,但我们可以试着解释一下。想象一下用新鲜的泥土堆成的一座光滑的小山。现在,如果你站在这座山顶上,往上面倒一杯水,会发生什么?
На самом деле это не вполне наша область специализации, но мы можем попробовать объяснить. Представьте себе земляную насыпь. Что случится, если вы встанете на ее вершине и выльете на землю стакан воды?
大门被雨洗刷的十分光滑。你没有听到里面有什么动静。
Дверь блестит от дождя. Шагов внутри не слышно.
还不是完全的黑暗。当你离开时,∗他∗也在那里,跟你在一起。你能∗感觉∗到人影在移动。然后是一声遥远的枪响。如天鹅绒般光滑。听不清。
Тьма еще не сгустилась до конца. Ты уходишь — но и ∗он∗ с тобой рядом. Ты ∗чувствуешь∗, как движется фигура, а потом слышишь далекий выстрел. Бархатно-гладкий. Приглушенный.
把手修长而光滑。手里的刀具发出∗咔擦咔擦∗的声响。
Ручки длинные и гладкие. «Щелк-щелк», — говорит болторез у тебя в руках.
他拿出竹节虫的相片,展示给院子里的警官看。起风了,那个光滑的长方形物体拍打着他的手心。
Он достает фотографию фазмида и демонстрирует ее стоящим напротив офицерам. Ветер треплет глянцевый прямоугольник в его руке.
确实是朝正确的方向又前进了一步——感受那光滑的口感,品味那种味道。感觉它是如何沿着你的喉咙顺流而下,就像温暖的爱抚。∗那∗就是日落。你来到这个世界的时候天色已晚。
Это определенно шаг в правильном направлении. Почувствуй эту гладкую текстуру, оцени вкус. Как ласковым теплом жидкость стекает по твоей глотке. Вот он — ∗закат∗. К тому времени, как ты появился в этом мире, было уже поздно.
你的手伸向那本书,光滑的封面上印着肌肉发达的∗来自赫姆达尔的男人∗——被∗链条束缚∗的男人——他正跪在通往王座的楼梯前。一个女人坐在王座上,正朝着那个男人抛媚眼。
Ты протягиваешь руку к книге в глянцевой обложке, на которой изображен мускулистый человек из Хельмдалля в ∗цепях∗. Он стоит на коленях у подножия лестницы, ведущей к трону. На троне восседает женщина.
还不是完全的黑暗。当你离开时,她也在那里,跟你在一起。你能∗感觉∗到那个纤弱的身影在移动,就像一条蛇。然后是一声遥远的枪响。如天鹅绒般光滑。听不清。
Тьма еще не сгустилась до конца. Ты уходишь — но и она с тобой рядом. Ты ∗чувствуешь∗, как змеей движется тонкая фигура. А потом — далекий выстрел. Бархатно-гладкий. Приглушенный.
他沉默不语地拿起相片端详着,灰色的眼睛在相片光滑的表面来回扫过——脸上的肌肉却纹丝不动。
Не говоря ни слова, он берет посмотреть фотографию. Серые глаза бегают назад и вперед по глянцевой поверхности. Лицо остается каменным.
出人意料的是,它们感觉特别光滑。你感觉一阵神清气爽,就好像刚洗了个冷水澡。
Они такие удивительно мягкие... Тебя охватывает чувство свежести, словно ты только что вылез из ледяной ванны.
他只是摇摇头,依然蹲伏在你身边。你听见一声遥远的枪响。如天鹅绒般光滑——警督的夹克上出现一个红色的圆圈。正在快速地变大。
Склонившись над тобой, он просто качает головой. Ты слышишь далекий выстрел. Бархатно-гладкий — и красная точка появляется на куртке Кима. Она быстро растет.
你本能的把手放在那条花纹繁琐的丝制领带上。那种光滑的感觉给了带给你舒适和安慰。
Ты инстинктивно пробегаешь пальцами по узорчатому шелку галстука. Он гладко скользит, придавая спокойствия и уверенности в себе.
光滑的反射面……这就是你要找的手套吗?
Гладкая блестящая поверхность... Это те перчатки, которые ты ищешь?
等等——好好看看你自己,看看你在那道光滑的化学彩虹下的倒影。你∗看见∗什么了?
Погоди. Посмотри как следует на то, как отражаешься в этой глянцевитой химической радуге. Что ты ∗видишь∗?
最终,瑞瓦肖最快的手与北方最光滑的武器团聚了。你一定会成为整个镇子上最让人羡慕的对象,宝贝!
Наконец-то! Самая быстрая рука в Ревашоле воссоединилась с самым отпадным оружием Севера. Тебе будет завидовать весь город, парниша!
血液感觉光滑而温暖。痛苦太过强烈,你根本不知道那里到底发生了什么。甚至保持清醒的意识都已经耗尽了你的一切。
Скользкая, теплая кровь. Боль слишком сильная, чтобы понять, что произошло. Все твои силы уходят на то, чтобы еле-еле цепляться за сознание.
在它光滑洁白的节肢内部,你感觉到……某种非常私密的东西。想法。
Здесь, за гладкой белой изнанкой лапки, ты чувствуешь... что-то очень личное. Мысли.
“一台好机器……”(用手抚摸光滑的金属表面。)
«Славная машина...» (Провести рукой по металлическому корпусу.)
我也看见了。右脚的脚印磨得很光滑。
Я тоже их видел. Правая подошва полностью стерта.
光滑的色情书画盖在墙上,因为潮湿而起皱了。
На стене — сморщенный от влаги плакат из эротического глянцевого журнала.
鹤岛随时刮着着强风,因此猎魔人找到的骨头已经被风沙打磨得光滑平顺。原来这是一位脱逃术专家的尸骨。这位专家的工作是为监狱测试是否容易越狱,他在世界各地提供这样的服务,自愿被关进监狱,再努力逃出。
Оказалось, что кости, отполированные ветром, гулявшим над Журавлиным островом, это останки некоего специалиста по эскапологии. Как профессиональный эскаполог он проверял уровень тюрем по всему миру, сперва позволяя посадить себя в тюрьму, а затем сбегая из-за решетки.
尽管女夜魔生性和平,但一旦被迫作战就会凶猛地自卫。因此千万不要被它们迷人的外表欺骗——在它们光滑柔软的臂膀之下,隐藏着钢铁般坚硬的肌肉,而它们山羊般的双腿和头上的尖角能轻易碾碎骨头。
Хотя суккубы по натуре существа мирные, принужденные к бою, они будут отчаянно защищаться. Не следует обманываться при этом их нежностью и красотой. Под бархатной кожей их плеч скрыты железные мускулы, а удар, нанесенный задними, козьими конечностями, или головой, увенчанной толстыми рогами, легко может раздробить кости.
管道因为雨水变得光滑。
Труба скользкая от дождя.
她的雪白光滑的手臂
her alabaster arms
我伸长脖子,看看我是否能瞥见一只可爱的小猫从摩托车光滑的合金边斗里探出头来,或者,有没有可能从骑手黑色皮夹克的前胸里向外窥探。
I crane my neck to see if I can catch a glimpse of some tiny little kitten poking its head up out of a sleek chrome side-car or maybe even peeking out from inside the front of a black leather jacket.
这丝绸摸上去柔软光滑。
The silk has a soft smooth feel.
我们在池塘光滑的冰上溜冰。
We skated on the glassy surface of the frozen pond.
这连衫裙是用光滑的丝绸做成的。
The dress is made of neat silk.
先把墙面打磨光滑再粉刷。
Rub the walls down well before painting them.
丝织品摸起来柔软光滑。
Silk feels soft and smooth.
我喜欢这种料子的光滑质地。
I like the smooth texture of this material.
我们的小猫长着柔软光滑的爪子。
Our kitten has soft, velvet paws.
这根多功能的法杖是由鲁库拉的杉木精削而成,还有柔软而光滑的亮色彩带作为陪衬,实可谓才貌俱佳。
Выточенный из лукуллской древесины и обмотанный яркой шелковой лентой, этот посох обладает большой силой и широким спектром возможностей.
如精灵般高挑,如兽人般健壮,但是...你的脸...还挺标准的,不是吗?“轮廓清晰”,或者有人会这么说。是的,如同用凿子凿出来的大理石一般光滑结实。
Рост эльфа, сила орка, но... черты лица... классические, да? Как у статуи, можно даже сказать. Да - гладкие и твердые, словно мраморные, но четкие, как лезвие резца.
再说一遍,你怎么称呼她的?米兰达?她的鳞片像镜子一般光滑,她是如此的美丽!
Как бишь ее звали? Миранда? Чешуйки словно зеркала - просто красавица!
我在昏暗的地牢中做了很多难以言喻的事。那阴暗的地牢,像虬曲糜烂的长藤粘附在那逝去已久,干枯、腐臭的器官上,它就深深埋在我这阳光普照的城堡之下。而我的城堡里供着耀眼的王座和舒适的大床。那是海菈卡的床,上面还铺着与她肌肤相亲之时那光滑的丝绸。
Я творил неописуемые вещи в темных подземельях, что тянулись, извиваясь, словно забытые вены к давно отмершим органам, под залитыми солнцем чертогами моего замка - теми самыми чертогами, где стоял мой трон и ложе, на котором спала Хирака, благословляя своим касанием атлас простыней.
我将赐予你这圣坛之力,原属于我之物现在赐予你。如油一般光滑,如白昼一般闪耀——用你的智慧解开我的谜题吧!
Дарю я тебе свой заветный секрет, блестящий, как масло, и яркий, как свет. Коль хватит смекалки раскрыть его суть, найдешь в лабиринте ты правильный путь.
镜子的表面光滑无暇,黑色玻璃纤尘不染。
Поверхность зеркала совершенно гладкая и чистая. Ни крупинки пыли нет на черном стекле.
她的头转向一边,发出骇人的嘎吱声。她光滑的骷髅面容上毫无表情,但你能从她的行为中看出疑惑,除了疑惑,还有极度的不屑。
С чудовищным скрежетом она склоняет череп набок. Хотя лоснящееся лицо лишено всяких эмоций, вы ощущаете ее недоумение. Недоумение и – куда сильнее – презрение.
你还没有碰到它光滑的表面,就已经感受到了这个罕见物品的巨大能量。一碰到它,这个半透明的圣物就抖动起来,发出声音...
Вы ощущаете огромную силу предмета еще до того, как касаетесь его гладкой поверхности. Почувствовав ваше прикосновение, полупрозрачный артефакт вздрагивает и начинает говорить...
很难判断这些物质来自什么动物,但是它们强壮坚硬,一点也不光滑。
Сложно сказать, какому животному они принадлежали. Впрочем, они крепкие и совсем не осклизлые.
把你的手放在清凉光滑的木质圣坛上。
Положить ладони на прохладный, гладкий деревянный алтарь.
一只精雕细琢、光彩夺目的金戒指,中间还镶有打磨光滑的宝石。
Искусно сработанное, но довольно претенциозное золотое кольцо со шлифованным камнем.
这些薄而光滑的金属片或许有什么其它用处。
Эти тонкие и гладкие листы металла наверняка можно использовать где-то еще.
他的眼部肿起淤青,右耳一道浅浅的伤痕蜿蜒到他光滑无须的脸颊。昏迷的主教看起来更像个大男孩。
Под его глазами набухли кровоподтеки, от правого уха вниз по безбородой щеке пролегла неглубокая рана. Без сознания он больше похож на подростка, нежели на епископа.
这颗蛋表面光滑,闪着深色的光泽,仿佛稀有的火山矿石。蛋心深处有炽热的光芒一闪一闪,仿佛是心跳一般。
Яйцо гладкое и блестяще-черное, чем-то похожее на минерал вулканического происхождения. Из-под скорлупы наружу проникает свечение, пульсирующее почти что в ритме сердца.
他的皮肤很光滑,仿佛备受呵护的皮革。他微微一笑,轻轻地贴上你的手掌。
Его кожа кажется невероятно гладкой. Улыбка прорезает лицо, когда он склоняется к вашей руке.
她的身体光滑柔软,嫩肉在你手中深陷下去。你的手一把又一把地抓捏她,可好像就是摸不够。
У нее тело нежное и податливое, щедро отзывающееся на ваши прикосновения. Вы могли бы черпать ее ладонями вечно – и никогда не насытиться.
...在你的嘴里...在光滑的舌头上...堆积了一大团烟雾,黏附在你喉咙的后半部分...接着光滑的舌头开始变得粗糙...几乎像鳞片一样,随后你感受到身体里的秘源...在涌动着,仿佛被这个人的黑眼珠吸附住一般...
...вам в рот... превращаясь в язык... гладкая масса прилипает к гортани... затем становится жесткой... почти чешуйчатой, и вы ощущаете, что ваш Исток... беспокоится, словно черные глаза алхимика тянут его на себя...
我们现在要休息了。睡一会儿,啜一口酒,任何事都像巨魔宝宝的屁股那样平顺光滑!
Сейчас отдохнем чуток. Надо поспать, глотнуть чего покрепче, и все будет гладко, как попка тролльского младенца!
雕像的脚部因为有油而十分光滑,颜色晦暗,周围的土地遍布着虚空异兽体液的痕迹。乌黑的油从雕像的每个脚趾上流了出来。
~Ноги статуи липкие и черные от нефти. Вокруг повсюду виднеются капли слизи - следы исчадий Пустоты. Со ступней изваяния падают тяжелые маслянистые капли.
打磨得光滑又温暖,这盏提灯比看上去要重。如果你摇晃它,从里面会传出一声恼怒的叫声。
Эта потертая и теплая наощупь лампа тяжелее, чем кажется. Если потрясти ее, изнутри доносится раздраженное ворчание.
它尝起来就是生的心脏该有的味道,肌肉柔软光滑,带着快速凝结的血液。你立刻觉得很不舒服。精灵领袖看着你,你认为那是赞许的神情。
Вкус такой, какой и должен быть у сырого мяса, сочащегося быстро сворачивающейся кровью. Вы чувствуете, как к горлу подступает тошнота. Эльфийка-предводительница бросает на вас взгляд, в котором вам видится одобрение.
...但是因为有水和别的东西,非常光滑,你滑了下来。
...но она слишком скользкая от воды и чего-то еще; вы соскальзываете обратно.
我就觉得你看起来不懂务农。你是都市人,皮肤这么光滑干净。
Да, я так и подумал, что ты у нас не фермер. Скорее, из городских. У тебя такая гладкая чистая кожа.
我最爱聊这个了。我在这个镇上大概……十年吧?刚来的时候我皮肤还很光滑。
Моя любимая тема. Я прибыл в этот город где-то лет десять назад. Тогда у меня была нормальная, гладкая кожа.
只有玻璃。透明。光滑。不会伤害你。
Это просто стекло. Прозрачное. Гладкое. Оно не укусит.
начинающиеся:
光滑不变测度
光滑二维流形
光滑亚麻线
光滑侧
光滑假丝酵母
光滑八角鱼
光滑内质网
光滑冬青
光滑冰
光滑冰面
光滑冲积层
光滑函数
光滑刨
光滑刷帚
光滑剂
光滑剖面
光滑化
光滑化问题
光滑卷席寄生
光滑厚喙菊
光滑双脐螺
光滑受力蒙皮
光滑同胚
光滑呼肠孤病毒亚科
光滑噬菌体
光滑囊瓣芹
光滑地面
光滑坐标空间
光滑型
光滑型内质网
光滑型痢疾噬菌体
光滑型菌落
光滑处理
光滑外壳
光滑套管
光滑如玉
光滑如镜
光滑孔
光滑射
光滑射影平面曲线
光滑尖刺
光滑山核桃
光滑岩
光滑岩黄耆
光滑带
光滑平板
光滑平稳运动
光滑平面曲线
光滑平鲉
光滑序列
光滑应力蒙皮
光滑度
光滑开关
光滑强鳍鳐
光滑微粒体
光滑念珠菌
光滑手杖
光滑接头
光滑数
光滑方秆蕨
光滑方程
光滑旋管
光滑早熟禾
光滑明亮的表面
光滑映射
光滑晨星锁链
光滑曲线
光滑曲线平滑曲线
光滑曲面
光滑朴
光滑板
光滑板材
光滑果子的
光滑柯利牧羊犬
光滑柳叶菜
光滑树皮
光滑核
光滑榴梿
光滑毛皮
光滑油
光滑泡沫
光滑活塞
光滑流形
光滑测度
光滑滑
光滑点
光滑狭口螺
光滑环规
光滑环锈伞
光滑球拟酵母
光滑球拟酵母菌
光滑病毒
光滑病毒科
光滑病毒纲
光滑白鹤芋
光滑的冥思指环
光滑的冰
光滑的塔盾
光滑的大骨头
光滑的奇美拉角
光滑的手杖
光滑的毛皮
光滑的河石
光滑的浅色裤子
光滑的海螺
光滑的海豹皮
光滑的漂木
光滑的猎豹毛皮
光滑的珍珠
光滑的白金
光滑的皮头盔
光滑的皮带
光滑的皮手套
光滑的皮披风
光滑的皮甲
光滑的皮短裤
光滑的皮靴
光滑的石头
光滑的石片
光滑的苹果
光滑的蛇鳞护腿
光滑的蝙蝠皮
光滑的表面
光滑的轻胫甲
光滑的迅猛龙皮
光滑的逐日圣马之皮
光滑的金属法杖
光滑的镶木地板
光滑的鱼骨
光滑的鳗鱼
光滑的鳞片
光滑的鸢盾
光滑的鹅卵石
光滑的齿轮
光滑皮肤
光滑直摘锭
光滑相思子
光滑碟
光滑秋海棠
光滑算子
光滑管
光滑管水冷壁
光滑管水冷壁光管式护罩, 光管屏裸管水冷壁
光滑管表面
光滑管道
光滑米口袋
光滑粘液
光滑系数
光滑素
光滑纤维
光滑细里子哔叽
光滑结构
光滑舌
光滑花佩菊
光滑苦荬菜
光滑菌
光滑菌株
光滑菌落
光滑萎缩舌
光滑蒙皮
光滑蒙皮光滑外壳
光滑蛇纹檀
光滑蜥杜父鱼
光滑表面
光滑覆盖
光滑解
光滑赤练蛇
光滑超曲面
光滑软绉
光滑轴
光滑轴瓦
光滑边界
光滑过端塞规
光滑过规
光滑通道
光滑逼近
光滑部分
光滑野蛞蝓属
光滑量规
光滑金属蒙皮
光滑铁心
光滑铁心转子
光滑隐棘杜父鱼
光滑雌蕊
光滑非线性
光滑面
光滑面型内质网
光滑面平焊钢法兰
光滑面电机
光滑面细胞质膜
光滑面菌斑
光滑髓针
光滑鲉
光滑黄耆
光滑黄芪
похожие:
伎光滑
使光滑
极光滑
釉光滑
弄光滑
不光滑
滚压光滑
指数光滑
不光滑度
遮光滑板
油亮光滑
擦得光滑
不光滑面
打磨光滑
数据光滑
完全光滑
近光滑的
手感光滑
分段光滑
微分光滑
解析光滑
闭光滑弧
使 光滑
曲线光滑
表面光滑
月光滑翔
不光滑的
清光滑辣
近光滑小檗
皮革光滑剂
边缘光滑的
漫反射光滑
非线性光滑
水力光滑的
手感光滑的
完全光滑的
日光滑翔者
非光滑力学
数据光滑化
形式光滑性
光学光滑度
相对光滑度
喷漆光滑法
表面光滑度
不光滑活塞
最光滑逼近
纤维光滑度
边缘不光滑
边际不光滑
不光滑曲线
表面光滑的
锥度光滑环
分段光滑围道
单片遮光滑板
把表面弄光滑
把原木砍光滑
小型光滑钉刺
白色光滑纤维
柄细菌光滑病
锥度光滑塞规
把指甲磨光滑
具光滑孢子的
逐段光滑函数
弗干光滑病毒
分段光滑曲面
宏观不光滑度
把道路压光滑
分段光滑函数
白翳光滑如磁
高度光滑板材
分段光滑曲线
微观不光滑度
具光滑被层的
具光滑网眼的
纯滚动滚压光滑
气动力光滑表面
白净光滑的颈项
煮熟的光滑大鱼
逐段光滑闭曲线
流行的光滑覆盖
“光滑的”石头
蛭孤菌光滑病毒
新鲜的光滑大鱼
洁白光滑的肩膀
粗燥不光滑之物
通过型光滑样圈
尼克尼克的光滑尖刀
完全光滑的完全光滑
展平曲线, 光滑曲线
平滑曲线, 光滑曲线
平滑断口, 光滑断裂面
皮革光滑面, 皮革细粒面
100页光滑轴, 平式轴直轴
平滑曲线, 展平曲线, 光滑曲线展平曲线