克雷
kèléi
1) Крэй (фамилия)
2) см. 克雷公司
ссылается на:
克雷公司kèléi gōngsī
Cray Inc. (американская компания-производитель суперкомпьютеров)
Cray Inc. (американская компания-производитель суперкомпьютеров)
в русских словах:
Жан Кретьен
让·克雷蒂安
клебсиеллёз
克雷伯氏杆菌病
клебсиеллы
〈复〉克雷伯氏杆茵
сукре
苏克雷 sūkèléi (город Боливии)
цикл лимонной кислоты, цикл трикарбоновой кислоты
柠檬酸循环, 克雷伯氏循环
примеры:
阿尔克雷斯铁铬铝电阻合金
Alcress
Тит Флавий(亚历山大的)克雷芒(? -215前, 基督教神学家和作家)
Климент Александрийский
"克雷洛夫院士"号考察船(苏)
Академик Крылов
约翰·R·克雷格号驱逐舰
эсминец «Джон Р. Крейг»
克雷蒂安·特洛阿 (约1130-约1191, 法国诗人)
Кретьен де Тура
狄利克雷(乘)积
произведение Дирихле
狄利克雷问题, 第一边值问题
первая краевая задача, краевая задача Дирихле
(狄利克雷)抽屉原理
принцип ящиков (Дирихле)
狄利克雷边界条件, 第一边界条件
первое краевое условие, краевое условие Дирихле
(俄罗斯)克雷任山
Крыжина хребет
[直义] 以孔雀羽毛自饰的乌鸦; 装成孔雀的乌鸦.
[释义] 指装腔作势,装模作样的人.
[参考译文] 东施效颦; 朱漆马桶; 乡花枕头外表光.
[例句] Анна акимовна всегда боялась, чтобы не подумали про неё, что она гордая, выскочка или ворона в павлиних перьях. 安娜·阿基莫芙娜总是担心别人把她看成是一个高傲的暴发户, 是一个故作高雅的人.
[出处] 出自俄国作家克雷
[释义] 指装腔作势,装模作样的人.
[参考译文] 东施效颦; 朱漆马桶; 乡花枕头外表光.
[例句] Анна акимовна всегда боялась, чтобы не подумали про неё, что она гордая, выскочка или ворона в павлиних перьях. 安娜·阿基莫芙娜总是担心别人把她看成是一个高傲的暴发户, 是一个故作高雅的人.
[出处] 出自俄国作家克雷
ворона в павлиньих перьях
艾克雷斯,创世者
Экодух, Творец Миров
出席函:克雷雅和裴拉戈斯
Ответ на приглашение: Клейя и Пелагий
血色十字军领主耶希拉·米克雷
Лорд Алого ордена Джессерия Маккри
召唤达克雷尔的堕落战马
Вызов падшего скакуна Темного Терзателя
突击索克雷萨高地
Атака на Плато Сокретара
维克雷斯庄园:毒心放血
Усадьба Уэйкрестов: вытягивание силы ковена Мертвых Сердец
维克雷斯庄园:堕落巫母
Усадьба Уэйкрестов: ее уже не спасти
维克雷斯庄园:无需讲价
Усадьба Уэйкрестов: колдовство не поможет
死亡骑士达克雷尔主宰了通灵学院的尸骨储藏所。他威胁要扭曲整个灵魂国度来达到他自己的目的,我们必须阻止他!这就是水晶球可以帮助你的地方。
Темный Терзатель, рыцарь смерти, владычествует над Главным cклепом в Некроситете. Он собирается подчинить себе весь мир духов! Его необходимо остановить! Тут-то тебе и понадобится кристальный предсказатель.
死亡骑士达克雷尔掌管着通灵学院的尸骨储藏所。他威胁要让灵魂世界彻底扭曲,以达到自己的目的,我们必须阻止他!这就是你需要水晶球的原因。
Рыцарь смерти Темный Терзатель, владычествует над Главным cклепом в Некроситете. Он собирается подчинить себе весь мир духов! Его необходимо остановить! Тут-то тебе и понадобится кристальный предсказатель.
在尸骨储藏所地下室的中心使用预言水晶球来召唤达克雷尔的灵魂爪牙。将那些灵魂击败,这时死亡骑士就会出现,<name>,把他的徽记交给我!只有他的死亡才能让灵魂世界免受伤害!
Приведи его в действие в Главном склепе, чтобы вызвать духов-приспешников Темного Терзателя. Когда ты одолеешь этих духов, явится сам рыцарь смерти. Принеси мне его голову, <имя>! Только его гибель способна исправить урон, нанесенный миру духов!
如果说有人能对这个东西有所了解,那就只能是大地之环的耶努萨克雷了。
Если кто и сможет понять, что это за штука, то это Дженеу Санкри из Служителей Земли.
找不到一点头绪,于是你关上箱子准备离开。克雷迪格一定会很失望。
Делать нечего: остается только закрыть сундук и уйти. Крелдиг будет крайне разочарован.
我有些活儿要你去凄凉之地跑一趟,<name>。那里满地都是半人马和其它讨厌的东西,是个非常凶险的地方。不过如果你想找一份为期一星期的充实工作的话,就去那儿找克雷迪格·安戈尔,告诉他是我叫你去的。
Надо сделать одну работу в Пустошах, <имя>. Это жуткое место, опоганенное кентаврами и прочими грязными тварями. Но если ты ищешь честную работенку на неделю, то отправляйся туда, найди Крелдига Унгора и скажи, что это я тебя прислал.
我是很乐意与他人分享的。你从甘克雷手中救了我的命,我真是太高兴了!我从赞加沼泽收集了大量皮革,分一点给别人完全不成问题!
Я не жадная. Могу поделиться. Главное, я спаслась от этого паршивца Ганкли! С Зангартопи я притащила целую тонну шкур, так что с меня не убудет!
搞定了!让我把这些毛皮拿给克雷娜看看,是否能通过她的测试。
Вот, <дружище/подруга>. Давай-ка отнесем эти шкуры Кренне и посмотрим, как она отреагирует.
让我们期待克雷娜什么也不会发现。
Очень надеюсь, что она ничего не заметит.
克雷娜想用座狼的皮来制作所有军装。可是,似乎没有足够多的座狼皮能满足她这支部队的需要。现在不够,永远也都不可能够。
Кренна хочет сменить обмундирование нашего войска и пошить новое из шкур воргов – а наших запасов, естественно, не хватит, чтобы одеть всю армию. Хоть ты лопни, не наберется у нас столько шкур!
快点,朋友。克雷娜可没有什么耐心。
Давай, <братишка/сестренка>, принимайся за дело. Кренна ждать не любит.
是时候面对索克雷萨了,<name>。对我们来说,挑战艾瑞达人的领袖并不是一件容易的事。如果准备得不够妥当,那么任何微小的错误都会让我们付出生命的代价。
Пришло время для прямого столкновения с Сокретаром, <имя>. Однако к противостоянию предводителю эредаров мы относимся всерьез. Если мы не подготовимся как следует, одна ошибка будет стоить нам жизни.
你这下可把克雷娜给惹恼啦。她跟高戈娜吵了一架,而且要求你立刻去斗兽场应战。
Похоже, ты действительно <разозлил/разозлила> Кренну. Она заключила пари с Горгонной, и теперь вызывает тебя на ринг.
索克雷萨,这个声名狼藉的艾瑞达人统领着整个虚空风暴的燃烧军团部队。单是提起他的名字,就足以令大多数德莱尼人吓得发抖。索克雷萨驻扎在西北方的某座浮岛上,只有他最信任的军官才有资格与他会面。
Известный своими злобными деяниями эредар Сокретар возглавляет Пылающий Легион в Пустоверти. Одного упоминания его имени достаточно, чтобы заставить многих дренеев вздрогнуть. Он отдает приказы, сидя на острове к северо-западу отсюда. Только самые его доверенные лейтенанты могут попасть на этот остров.
她一直沉浸在父亲逝世的悲痛之中,过着隐士般的生活。之前,她只允许克雷南踏进她的屋子……但是克雷南不愿向她提起撤退的计划。
Потеряв отца в Гилнеасе, она так и не оправилась от этого удара, и все это время провела затворницей в своем доме. Она разрешала навещать ее только Креннану, но он ничего не хочет о ней рассказывать.
<name>,尊敬的位面占卜者说你冒着生命危险发现了新的敌人。如果克雷夫说得没错,那这个“残酷的阿拉修斯”就无疑是个非常强大而又邪恶的敌人了。
Благородный провидец рассказал мне, какие опасности тебя подстерегали, <имя>. Ты <обнаружил/обнаружила> нового врага? Если верить Криву, то Араззиус Безжалостный, – один из самых могущественных и злобных недругов, с которыми приходилось сталкиваться Сынам Лотара.
克雷南的药剂让你恢复了人性?
Так снадобье Креннана тебя не прикончило? Надо же, значит, твоя человеческая часть души победила.
快去把这个好消息告诉克雷南·阿朗纳斯吧。他正负责管理……我们关押你的同类的那幢房子。
Иди, сообщи хорошие новости Креннану Аранасу. Он сейчас в том доме, где мы держим таких, как ты.
现在我可以派你回沙塔斯城了。你已经掌握了凯尔萨斯与燃烧军团结盟的证据,并且夺得了通往索克雷萨之座的钥匙。
Теперь я без колебаний могу отослать тебя обратно в город Шаттрат. Тебе удалось добыть доказательства того, что Кельтас заключает соглашение с Пылающим Легионом, а также добыть ключ от черного хода к властителю.
谁知道克雷南的药剂究竟能持续多久,到时候说不定你会咬下我们的脑袋。
Кто знает, как долго будет действовать на тебя снадобье Креннана, и не соберешься ли ты откусить мою голову в разгар битвы.
夺得索克雷萨之石的上半部和下半部,沃雷塔尔必定会惊讶得说不出话来。
Добудь их, и Воренталь потеряет дар речи от удивления.
召集你最亲密和最优秀的战友,带上这块传送石,前往位于铸魔基地:湮灭和铸魔基地:炼狱之间的登陆场:霸王。欧雷里斯和卡尔亚会在索克雷萨之座等你,我还会派阿德因一同去帮助你。
Отнеси этот камень на Точку вторжения "Властитель" между кузнечными базами "Забвение" и "Геенна"; возьми с собой самых близких и надежных друзей. Орелис и Каржа встретят тебя у Трона Сокретара. Я пошлю с ними Адуина.
圣光必胜,<name>!让索克雷萨消亡吧!
Да победит сегодня Свет, <имя>. Да встретит Сокретар свою смерть!
克雷娜手下的一位高级士官在银溪镇外围捕获了一名猎户流亡者。如果按照他们以往的方式来行事,那么这名战俘将在日落之前被处死。
Один из сержантов Кренны захватил зверолова-изгнанника из Среброречья. Обычно они казнят пленников до заката солнца.
到佐拉姆加前哨站北边的黑暗深渊去,与大地之环的耶努萨克雷谈一谈。他肯定有很多事情要交给你去做。
Отправляйся в Непроглядную Пучину, на север от заставы Зорамгар, и поговори с Дженеу из Служителей Земли. У него найдется для тебя работенка.
我们必须铲除三名暮光升腾者的候选人:阿丽斯·芬森女爵士、克雷穆大师和刺玫米娅。
Необходимо уничтожить троих: госпожу Элис Финнссон, мастера Клема и Мию Цветущую.
跟通道另一端的克雷南谈一谈。
Спустись в туннель по лестнице у меня за спиной, а когда доберешься до выхода, разыщи Креннана, он хотел с тобой поговорить.
新国王可以从所有仍然存活的卫兵、克罗卡斯和克雷格那里收到贡品。找到戈多克大王并杀死他,尽可能少杀掉其他的领导者。这样一来,你不但有可观的收获,而且可以运用国王的权力让戈多克食人魔停止入侵,不费一兵一卒!
Король получает подношения от всех живых стражей, Топотуна Крига и капитана Давигрома. Найди и убей короля Гордока, но постарайся оставить в живых как можно больше других главарей. Тогда ты получишь не только награду, но и возможность остановить нашествие огров Гордока мирным путем!
你在这场战事中也肩负重任。带上这柄剑,用它激励作战的将士们。跟克雷南·阿朗纳斯谈一谈,参与吉尔尼斯城的保卫之战吧。
Ты тоже играешь важную роль в этом замысле. Возьми эту рапиру и оправляйся в бой – пусть это зрелище вдохновит наших бравых воинов. А теперь ступай и поговори с Креннаном Аранасом. Он ждет только тебя, чтобы начать битву за Гилнеас.
你得追上格雷迈恩国王。 高弗雷勋爵确认风暴海崖还有幸存者后,国王和克雷南就动身赶往那里了。
А ты <должен/должна> догнать короля Седогрива – он с Креннаном отправился в Предел Бури вызволять беженцев, которые, по утверждению лорда Годфри, обосновались в горах.
出风谷村后沿着通往山林的道路走。我让克雷南在风暴海崖前面的小桥处等你。
Следуй по дороге, ведущей из Грозового Перевала. Я попросила Креннана подождать тебя у Предела Бури возле моста.
留下来看管这些粗野蠢货的,是个叫做戈克雷什的食人魔。他在这些蛮兵中,也算是身高马大、狡诈多端的了。绝不要以为食人魔就一定愚蠢,他们就是靠这个才让你轻敌。
Огра, который охраняет этих неотесанных идиотов, зовут Горкреш. Он достаточно огромен, чтобы держать в руках даже таких дикарей, а вдобавок еще и хитер. Никогда не считай огра глупым, стоит его недооценить – тут-то он и одержит верх.
到北边的黑暗深渊去,找到耶努萨克雷。他已经进入黑暗深渊里面了。
Отправляйся на север, в Непроглядную Пучину, и поговори с Дженеу Санкри. Он уже там.
你杀掉戈多克的头儿,你就是新食人魔国王。如果你是国王,像克罗卡斯和克雷格这样的食人魔头目——只要他们活着,就会给你很多贡品,你还可以阻止戈多克食人魔的攻势。如果你成功了,我就是高兴的食人魔,因为我们为部落占领了厄运之槌!!!
Если ты убить короля Гордока – ты <сам/сама> стать король. А если ты стать король, то остановить огров Гордока, а Давигром, Криг и другие вожаки заплатить тебе большую дань, если сами выжить. Тогда я стать очень счастливый огр, и мы захватить Забытый город ДЛЯ ОРДЫ!!!
索克雷萨想要占领沙塔斯。他会不断募集追随者……
Сокретар хочет захватить Шаттрат. Он будет и дальше... искать соратников...
近来有情报显示,在影月谷南边索克雷萨高地的萨格雷军队呈现出了日渐频繁的活动之势。
Последние донесения свидетельствуют о повышении активности саргерайских войск на Плато Сокретара, что на юге долины Призрачной Луны.
索克雷萨的门徒对整个德拉诺都构成了威胁。决不能让那些家伙在我们鞭长莫及的地方建立落脚点。
Прислужники Сокретара представляют опасность для всего Дренора. Нельзя допустить, чтобы они укрепились так далеко от наших позиций.
沙塔斯城现在处于萨格雷军队的控制下,他们的首领是大主教索克雷萨那个叛徒。
Шаттрат находится под контролем саргерайских войск под предводительством экзарха-предателя Сокретара.
我们对沙塔斯的攻势进展良好,可索克雷萨却一直不愿现身。
Наступление на Шаттрат идет полным ходом, но сам Сокретар до сих пор не показался на поле брани.
索克雷萨是个非常骄傲的人,一旦我们向他展示他的得力战将死亡的证据,他就不得不现身。
Когда мы предъявим ему доказательства гибели его приспешников, он наверняка придет в ярость и выйдет мстить за них.
奥萨尔——就是现在的索克雷萨,就躲藏在影月谷上方的群山之中,仍在为他的邪恶计划征募新兵。
В холмах над долиной Призрачной Луны Отаар, который сейчас называет себя "Сокретаром", собирает новобранцев.
我相信你是个能干的<class>,陆地人,但如果我们想要活着进入维克雷斯庄园,就必须寻求帮助。最好是一小支队伍;拥有足以应对女巫会威胁的力量,同时可以悄无声息的行动。
Я не сомневаюсь, что ты <класс> с незаурядными способностями, <странник/странница> с большой земли. Но если мы хотим добраться до усадьбы Уэйкрестов целыми и невредимыми, нам понадобится помощь. Небольшого отряда будет достаточно: мы сможем противостоять ковену и не привлечем к себе излишнего внимания.
我已经给手下一部分最出色的士兵下达命令,让他们加入你的灰烬骑士团了。他们会听从你和维克雷斯夫人的指示。请把这些信交给他们,让他们准备行动。
Это приказы для моих лучших солдат – они присоединятся к ордену. Поступят в подчинение к тебе и леди Уэйкрест. Передай им приказы, чтобы они сразу же начали готовиться к походу.
你在找维克雷斯家族?哦,现在真不是个好时机!
Хочешь связаться с домом Уэйкрестов? Ох, как ты не вовремя!
就在这个……诅咒降临我们身上之前不久,我刚收到渡鸦的消息,与维克雷斯勋爵的女儿露希尔有关。他们在箭谷镇逮捕了她,正要带她去受审。
Незадолго до того, как на нас обрушилось это проклятие, я получил ворона с сообщением о дочери лорда Уэйкреста, Люсиль... Ее арестовали в Лощине Лучников и собираются судить.
拿好这封信,把它交给治安官。它应该足以洗刷维克雷斯小姐的罪名了。
Вот, отнеси констеблю это письмо. Этого должно быть достаточно, чтобы снять все подозрения с мисс Уэйкрест.
如果你想为维克雷斯小姐脱罪,那你必须进入小镇。最近,我看到怪物中出现了一些衣着古怪的女人,她们似乎在发号施令。
Если ты хочешь, чтобы с мисс Уэйкрест были сняты чудовищные обвинения, отправляйся в город. Недавно там видели странно одетых женщин. Похоже, именно они всем заправляют.
维克雷斯女士委派我来保护隼林镇,以及居住在那里的炼金大师艾什顿。但我发现,已经很久没有人听说过隼林镇的消息了。
Леди Уэйкрест поручила мне обеспечить безопасность городка Соколиный Холм и алхимика Эштона, который в нем живет. Но оказалось, что новостей из Соколиного Холма не поступало уже давным-давно.
这也许就是露希尔·维克雷斯脱罪所需的证据。佩尔镇长应该会感兴趣的。>
С помощью этого доказательства вы сможете оправдать Люсиль Уэйкрест. Мэру Пэйр тоже будет интересно его увидеть.>
维克雷斯上校需要我们守住这条战线!尽量多消灭一些德鲁斯特,我们也许能见证战争的结束,就在今天。快去战斗!
Полковнику Уэйкресту надо, чтобы мы держали линию обороны! Убей как можно больше защитников, и, может, эта война наконец-то закончится. Займись делом!
我最好尽快将维克雷斯夫人带回高山之门,但只要我们可以保证她的安全,我会尽量尊重她的意愿。
Чем скорее я отведу леди Уэйкрест обратно к Заставе Арома, тем лучше. Но я сделаю так, как она просит, если нам удастся обеспечить ее безопасность.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
克雷乌斯
克雷什
克雷什之背
克雷任山
克雷伊肯
克雷伊肯陨石坑
克雷伦
克雷伦·血伤
克雷伦地沙门菌
克雷伦被动
克雷伯-亨斯雷特循环
克雷伯循环
克雷伯循环代谢
克雷伯杆菌属
克雷伯杆菌科
克雷伯氏循环
克雷伯氏杆双球茵吞噬体
克雷伯氏杆菌属
克雷伯氏肺炎菌
克雷伯氏菌属
克雷伯肺炎杆菌碳青霉烯酶
克雷伯菌
克雷伯菌属培养
克雷伯葡萄糖
克雷佩林分类
克雷佩林氏分类
克雷佩西尔粘胶长丝
克雷修斯
克雷修斯·凯力尤司
克雷修斯的家
克雷修斯的房子
克雷儿之地
克雷克特套山
克雷克角
克雷公司
克雷兹
克雷兹希尔
克雷南·阿朗纳斯
克雷南的潜行药水
克雷博士循环
克雷卜什-哥尔丹系数
克雷卜什-哥尔丹级数
克雷卜什-哥尔当规则
克雷卜什-若尔当系数
克雷卜什充分条件
克雷卜什变无
克雷卜什映射
克雷卜什条件
克雷卜什转移原则
克雷厅默氏体型
克雷司马斯因子
克雷司马斯病
克雷因
克雷塔普大人
克雷塔罗协定
克雷塔罗响尾蛇
克雷多
克雷奇曼氏间隙
克雷奇曼间隙
克雷奇默体型
克雷奇默尔个性理论
克雷奇默尔体型
克雷奥尔羊毛
克雷奥鲁棉
克雷姆剂量
克雷姆吉列耶夫斯科耶
克雷姆尼茨白
克雷姆扎河
克雷姆斯克
克雷姆斯克区
克雷姆斯基大桥
克雷姆斯基法
克雷姆斯基瓦尔特列季亚科夫画廊
克雷姆斯基瓦尔街
克雷姆氏破伤风
克雷姆河
克雷巴-诺伊多夫
克雷布斯三羧酸循环
克雷布斯单位
克雷布斯循环
克雷布斯旋流器
克雷布斯白细胞指数
克雷布氏循环
克雷布氏结核菌素
克雷布然山
克雷廷加
克雷扎诺夫斯基
克雷拉
克雷拉特斯基的房屋
克雷拉茨
克雷拉茨站
克雷数学研究所
克雷文·科林斯
克雷文卡恩的滚动条
克雷斯佩拉诺
克雷斯城堡
克雷斯托·亡灼
克雷斯普的档案
克雷斯比学习效应
克雷斯特拉杜斯
克雷斯特拉杜斯环形山
克雷斯蒂娜
克雷斯蒂监狱
克雷斯蒂看守所
克雷斯试验
克雷斯达铬钒钢
克雷昂
克雷明纳
克雷普塞斯
克雷普林氏病
克雷本沙门氏菌
克雷树效应
克雷格
克雷格·亚麦
克雷格·尼哈鲁
克雷格·欧哈南
克雷格·比尔姆
克雷格·甘姆
克雷格·碎岩
克雷格·雷安五世
克雷格‧贝凯特
克雷格假金
克雷格列表
克雷格南
克雷格培养基
克雷格定理
克雷格尔上尉
克雷格式头靠
克雷格扁桃体夹持钳
克雷格效应
克雷格林根
克雷格氏培养基
克雷格氏试验
克雷格氏鞭毛虫属
克雷格氏鞭毛虫病
克雷格沃罗坡地
克雷格瓦城堡
克雷格的杯子
克雷格的烈酒
克雷格管
克雷格米勒城堡
克雷格试验
克雷格鞭毛虫病
克雷比氏综合征
克雷氏长嘴莺
克雷泰血红蛋白
克雷泰领主之拳
克雷洛夫
克雷洛夫-博戈柳博夫-魏因施泰因定理
克雷洛夫寓言
克雷洛夫序列
克雷洛夫法
克雷洛夫陨石坑
克雷潘列线图
克雷特城堡
克雷特斯
克雷玛尔大使
克雷球试验
克雷登效应
克雷白杆菌属
克雷白杆菌属噬菌体
克雷白杆菌肺炎
克雷白氏杆菌
克雷白氏杆菌属
克雷白氏病
克雷白氏结核菌素
克雷白病
克雷白结核菌素
克雷白菌属
克雷白菌性膀胱炎
克雷皮症
克雷科夫
克雷科夫角
克雷穆大师
克雷穆的生锈手铠
克雷绢斑蝶
克雷耶
克雷苟斯
克雷茨奇异现象
克雷茨氏奇异现象
克雷茨氏粒
克雷茨粒
克雷莫夫
克雷莫纳
克雷莫纳力图
克雷莫纳变换
克雷莫纳曲线
克雷莫纳构形
克雷莫纳环形山
克雷莫纳群
克雷菲尔德沙门菌
克雷蒂安
克雷蒂安环形山
克雷西米尔
克雷西米尔·祖巴克
克雷西达牌汽车
克雷诺的回忆
克雷贡·塔尔松
克雷费尔德
克雷费尔德丝绒
克雷迪斯
克雷迪格·安戈尔
克雷镁索
克雷雅
克雷雅和裴拉戈斯
克雷雅的视角
克雷青猎狗
克雷顿
克雷顿‧阿维提
克雷顿判例规则
克雷马
克雷马杜父鱼
克雷高里·泥水
克雷默
克雷默咽鼓管导管
克雷默斯定理
克雷默耳镜
克雷默试验
克雷默调速系统