兔子尾巴长不了
_
rabbits don’t have long tails (idiom)
its days are numbered
won’t last long
tù zi weǐ ba cháng bu liǎo
rabbits don’t have long tails (idiom)
its days are numbered
won’t last long
tù zi wěi ba cháng bu liǎo
The tail of a rabbit can't be long -- one's good times don't last long.; be as short as a rabbit's tail; Something won't last long.:
他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。 His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.
tùzi wěiba chángbuliǎo
won't last long比喻无法长久维持。
синонимы:
примеры:
他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
Его предприятие долго не протянет.
пословный:
兔子尾巴 | 尾巴长 | 长不了 | |
см. 兔子的尾巴——长不了
заячий хвост - длинным быть не может, обр. а) не бесконечный, рано или поздно закончится; ср. недолго музыка играла; любое зло рано или поздно будет наказано; сколь веревочке ни виться; б) надолго [кого] не хватит; долго не продержится |
1) long tail, длиннохвостый
2) sb. who never closes the door when walking in or out
3) sb. carrying sth. long behind the back
4) sth. done incompletely
|
1) chángbuliǎo не мочь длиться долго
2) zhǎngbuliǎo не мочь вырасти
|