到大
_
1) 到后来;结果。
2) 见“到大来”。
ссылается на:
到大来_
十分;非常;多麽。
十分;非常;多麽。
1) 到后来;结果。
2) 见“到大来”。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
把骡子驾到大车上
запрячь мула в телегу
睡到大天亮
спать до рассвета
起小到大
с детских лет до зрелого возраста
把客人送到大门外
провожать гостя за ворота
难免受到大的 损失
грозят большие убытки
运到大批货物
навезти товару
把蝴蝶穿到大头钉上
наколоть бабочку на булавку
黄昏降临到大地
сумерки опустились на землю
把[汽]车开到大门前
подать машину к подъезду
他由于仁善而得到大家的好感
он подкупил всех своей добротой
引起普遍的同情; 得到大家的同 情
вызвать общее сочувствие
夜降临到大地上
ночь сошла на землю
这事关系到大家的利益
это дело затрагивает интересы всех
把蝴蝶穿到大头针上
наколоть бабочку на булавку
他受到大家的交口称赞。
He has received so much public praise.
他没有被选为队员,感到大失所望。
When he failed to get on the team, it came as a body blow to him.
谁都感到大事不好,似乎有什么极大的灾难即将来临。
Every one feels that a disaster is imminent, as if a catastrophe is about to come.
前面的队伍还没有冲到大门口,军警已经和他们短兵相接地混战起来。
Before their vanguard reached the gates they had to come to grips with the police and soldiers.
收到大量举报
receive a lot of tips
见到大火,那孩子感到恐惧。
The child felt frightened when he saw the big fire.
我们必须在3日内回到大连。
We must return to Dalian within three days.
他亲自领我们到大厦各处参观。
He conducted as personally through the mansion.
从这里可以看到大桥的全貌。
You can get a view of the whole bridge from here.
一睡就睡到大天亮
sleep like a log till broad daylight
他顺着篱笆一直爬到大门边。
He crawled along the fence until he reached the gate.
由小到大,由弱到强
grow from small to big, from weak to strong
由小到大,由少到多
grow both in size and numbers
他等到大家发言差不多了,自己反复思考,再提出与众不同的见解。
He waited until everyone had had a say and he had had the opportunity of thinking things over before he put forward a different view from the rest.
走到大门口又折了回来
turn back at the gate
得到大规模应用
получить широкое промышленное применение на чём
开会的地方挪了,挪到大礼堂去了。
Собрание перенесли в актовый зал.
灾区人民收到大批救急物品。
People in the disaster area received many urgently needed supplies.
大象挣脱了绳子跑到大街上去了。
The elephant threw off the rope and ran into the street.
从小玩到大的朋友
друг, с которым дружишь с детства
一种作物从苗床移到大田
remove seedlings from bed to field
松赞干布接触到大唐丰富多采的物质文明,非常仰慕,决心向唐皇室求婚。
Сонгцэн Ганпо, соприкасаясь с обильным богатством материальной культуры династии Тан, очень восхищается и твёрдо решает свататься у императорского двора Тан.
游泳者游到大海里去了
Пловец уплыл в море
水彩画家到大自然中做画去了
Акварелист отправился на пленэр
情况迫使他不得不到大北方去
Обстоятельства закинули его на крайний север
他得到大约一百卢布
он получил что около ста рублей
滑送木材(由制备地点运到大路上)
трелёвка лесоматериалов
[直义] 不要你答应以后给我一只天上的仙鹤, 只要你现在给我一只小山雀.
[释义] 宁愿现在得到小东西, 不指望将来得到大东西; 宁要现在能到手的小东西, 而不指望拿到没有把握的大东西.
[比较] Ближняя копеечка дороже дальнего рубля. 身边的戈比比远处的卢布更可贵;
Ближняя соломка лучше дальнего сенца. 近处的麦秸比远处的干草好.
[参考译文] 天上的仙鹤不如手中的家雀; 不要许给天上的鹤, 宁要马上到
[释义] 宁愿现在得到小东西, 不指望将来得到大东西; 宁要现在能到手的小东西, 而不指望拿到没有把握的大东西.
[比较] Ближняя копеечка дороже дальнего рубля. 身边的戈比比远处的卢布更可贵;
Ближняя соломка лучше дальнего сенца. 近处的麦秸比远处的干草好.
[参考译文] 天上的仙鹤不如手中的家雀; 不要许给天上的鹤, 宁要马上到
не сули журавля в небе а дай синицу в руки
把干草叉到大车上
навить сено на воз
从小到大,我都希望把你培养成一个自尊、自爱,自强、自主的女孩子。
С детства и до твоего взросления, я надеялся, что смогу воспитать из тебя уважающую себя, сильную и самостоятельную дочь.
从小到大,没有任何人敢给他气受。
Ни взрослый, ни ребенок, никто не смеет издеваться над ним.
回到大炮!
Назад к пушке!
集体传送 - 到大漩涡
Телепорт всех - к Водовороту
单人传送 - 到大漩涡
Одиночный телепорт - к Водовороту
传送到大法师瓦格斯的居所
Телепортация в покои верховного мага Варгота
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск