力气大的人
_
сильный человек
в русских словах:
сильный
сильный человек - 力气大的人
примеры:
力气大的人
сильный человек
男人比女人力气大。
Men surpass women in strength.
费很大气力
exert great efforts
他力气大干劲足。
He has a lot of muscle and mustard.
费很大力气; 作出很多努力
с большим трудом
这事不需花多大气力。
It doesn’t need much effort.
(费很大力气)完成工作
одолеть работу
这件事耗费了很大力气
Это стоило большого труда
女巫的祝福:气力大增印记
Благословение ведьмы: энтузиазм - выбор положительного эффекта
更惨,有个怪物。还不是什么小孽鬼,是力气大到可以把人连车带马翻过去的怪物。
Хуже. Чудовище. И не накер какой-нибудь, а тварюга неведомая, которая телегу может вместе с конем в небеса унести.
1. 走的路程远了, 才知道马的力气大小;实践检验的时间长了, 才可以看出人心的好坏. "事"也作"日".
2. сила коня познаётся в далёком пути, а сердце человека - в долгом общении (в долгой службе)
3. конь испытывается дорогой, а человек - временем
4. коня испытать - на нём тысячи вёрст проехать
2. сила коня познаётся в далёком пути, а сердце человека - в долгом общении (в долгой службе)
3. конь испытывается дорогой, а человек - временем
4. коня испытать - на нём тысячи вёрст проехать
路遥知马力 事久见人心
出了大力气后, 接着就是一阵疲劳
За напряжением сил следует усталость
超级英雄原理:即下大力气负大责任
принцип супергероя: прилагать большия усилия и нести большую ответственность
不管用多大力气,雕像纹丝不动。
Сколько бы сил вы ни прикладывали, статуя даже не шелохнется.
霍夫曼前辈都说过我的力气大呢…
Даже господин Хоффман говорит, что я сильная...
你得知道,船也是有灵魂的。你为了救她出了大力气。我们从小就在船上长大,你相当于救下了我们的亲人。
У корабля тоже есть душа, знаешь ли. Ее спасение - твоя заслуга. Для тех из нас, кто вырос в море, корабль - все равно что родственник.
我费了好大力气才找到你,你这个混蛋。
Я давно тебя ищу, ублюдок.
“我之后再解释……”他没有力气大喊大叫。
«Позже объясню...» — не находит он в себе сил закричать.
原来诺艾尔说自己力气大真的一点不夸张…
Похоже, Ноэлль не преувеличивала, когда говорила о своей силе...
费了这么大力气,为什么非要「冷鲜肉」不可…
Столько усилий, и ради чего?.. И зачем ему цельномороженое мясо?
卓柏卡布拉。哦!为了得到他,我花了多大力气呀。
Чупакабран! О, скольких трудов мне стоило его приручить.
她伸手去抓住你的手,用力的握着,力气大到让你感到手指发疼。
Она берет вас за руку и стискивает ее с такой силой, что у вас ноют костяшки.
不管这里有什么,都是圣洁教花了大力气藏起来的。
Что бы здесь ни было, Непорочные очень хотели это спрятать.
пословный:
力气 | 大 | 的 | 人 |
[физическая] сила; (мускульная) энергия; усилия
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
похожие:
大人气
人造大气
化大力气
花大力气
大气阻力
下大力气
人工大气
人气大升
大气压力
大气动力学
大气压力图
费很大力气
大气热力学
大气压力表
超大气压力
最大吸气力
大气层电力
亚大气压力
大气静力学
大气浮力计
巨大的力气
大气压力孔
大气压力线
最大呼气力
力气大的马
人小火气大
大气压力级
力气小的人
大气压力冒口
大气作用阻力
工程大气压力
大气减速能力
大气外力作用
大气流体力学
大气压力分布
大气阻力效应
低于大气压力
大气阻力摄动
力气不大的马
标准大气压力
室外大气压力
大气压力变化
人工气候大气
人工微大气压
剩余大气阻力
大气压力测定
高层大气压力
大气压力传感器
再入大气层力学
力气大的男子汉
人民的巨大力量
高层大气热力学
高层大气动力学
氢气动力大客车
大气化学动力学
大气飞行动力学
大气静力稳定度
再入大气层能力
大气流体动力学
大气压力受感器
进入大气层力学
最大气泡压力法
超大气压力冒口
反回大气层力学
赤道大气动力学
吹嘘自己力气大
下大力气抓农业
高空大气动力学
再入大气层动力学
大气压力信号电压
造成人工大气降水
大气压力急剧减小
标准大气中静推力
恒定大气压力表面
大气层飞行动力学
进入大气层动力学
利用升力进入大气层
高层大气空气动力学
再入大气层时的应力
利用升力再入大气层
再入大气层人工冷却
返回大气层物体动力学
进入稠密大气层动力学
再入大气层热动力条件
女巫的祝福:气力大增
返回大气层热动力条件
再入大气层空气动力学
再入大气层气体动力条件
高层大气物体空气动力学
最佳升力控制进入大气层
利用磁流体动力再入大气层
利用磁流体动力进入大气层
地球大气层飞行空气动力学
利用空气动力制动再入大气层
中华人民共和国大气污染防治法
天下大势所趋 非人力所能移也
航天器进入大气层时的动力稳定性
靠空气的反作用力保持在大气层中
天下大势之所趋, 非人力所能及也