加兰特尔
jiālántè’ěr
Галантер (фамилия)
примеры:
库尔兰公国(1561-1795年在库尔泽姆和泽姆加尔领土上的封建国家)
Курляндское герцогство
记起特兰特·海德斯塔姆口中菲尔德的故事。
Вспомни, что Трэнт Хейдельстам говорил про «Фельд».
你是说加尔特?
Ты про Гарта?
替塞尔维跟加尔特谈谈
Поговорите с Гартом вместо Сильви
加尔特约她出去。
Гарт пригласил ее на свидание.
操你妈,加尔特。
Гарт, ты мудила.
嚷嚷着跟加尔特说话。
Наделал шуму, общаясь с Гартом.
等等,你认识加尔特?
Так вы знаете Гарта?
和你没关系,加尔特。
Не твое дело, Гарт.
是你杀的吗,加尔特?
Гарт, его убил ты?
找到租金,付给加尔特
Найдите деньги, чтобы заплатить Гарту за номер
跟加尔特聊聊,爱情警督
Поговорите с Гартом, лейтенант Любовь
加尔特似乎生活很美满。
По-моему, у Гарта всё на мази.
操你妈,加尔特,我真的操了。
Шел бы ты на хер, Гарт. Вот реально — на хер.
是加尔特让你这么做的吗?
Тебя на это подбил Гарт.
说服加尔特让你唱卡拉ok。
Убедите Гарта разрешить вам спеть под караоке.
已经向加尔特支付了赔偿金。
Уже оплатил ущерб Гарту.
我准备好了,加尔特,开始吧。
Гарт, я готов. Запускай.
在对萨尔大酋长恪尽职守多年后,加尔鲁什被任命为高阶督军,担负起了一项对其导师兼朋友而言至关重要的任务——为部落一劳永逸地占领奥特兰克。
Гаррош десятилетиями верой и правдой служил своему вождю Траллу. Теперь старый друг и наставник назначил его верховным полководцем и поручил ему важнейшую задачу – вытеснить Альянс из Альтерака раз и навсегда.
好吧。你离开是因为加尔特吗?
Ладно. Вы ушли из-за Гарта?
我明白了。好吧。是加尔特告诉你的。
Понимаю. Гарт вам сказал.
也许是加尔特做的。在她被逮捕之后。
Гарт, наверное, потрудился. Когда ее арестовали.
他们就是昨天加尔特说的那群人吗?
Это те люди, о которых нам вчера говорил Гарт?
加尔特,我现在想去唱卡拉ok了。
Гарт, мне нужно спеть под караоке.
带着当掉轮毂盖的钱回去找加尔特。
Возвращайтесь к Гарту с деньгами, вырученными за диски.
是啊,肯定是其他人,比如说∗加尔特∗。
Ага. Дело точно в другом мужчине. Мужчине типа ∗Гарта∗.
金,加尔特有没有把塞尔维的号码告诉你?
Ким, Гарт дал тебе номер Сильви?
加尔特先生清理过了。花了他一整天时间。
Господин Гарт прибрался. Весь день на это убил.
等等,真的吗?不,肯定不是真的。我喜欢加尔特,真的。
Стоп, серьезно? Нет-нет, это вовсе не так. Мне нравится Гарт. Искренне.
这还差不多嘛,加尔特!请开间免费的房间!
Вот это дело, Гарт! Один бесплатный номер, пожалуйста!
我不认识这个加尔特——但是我感觉他不会的。
Я, конечно, не знакома с Гартом, но что-то мне подсказывает, что вряд ли.
我可以把它卖给加尔特,把它挂在褴褛飞旋里。
Можно продать ее Гарту, чтобы он повесил в „Танцах в тряпье“.
我要把你愚蠢的长毛脑袋扯下来,加尔特!
Да я тебе патлы вместе с башкой оторву, Гарт!
是因为那个叫加尔特的家伙一直在骚扰我!
Это все из-за Гарта, никак он с меня не слезет!
пословный:
加兰特 | 尔 | ||
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
похожие:
加尔特
汉加尔特
卡尔加特
安加尔特
厄特加尔
萨特尔兰
贝尔特兰
武尔加特
埃尔兰加
加尔特利
加尔特曼
塔加尔特
萨尔特兰湖
布兰特尔管
扎尔加兰图
加兰特反射
兰加特病毒
布赫加尔特
博尔加尔特
莫尔特雷加
阿尔特加利
加尔特维斯
巴特尔加齐
上卡尔加特
博加特耶尔
米德加尔特
恩东加尔特
特拉法尔加
什特劳加尔
卡尔加特区
米特加穆尔
兰加特脑炎
加尔特维奇
爱尔兰塞特犬
别尔特兰透镜
兰多尔特反应
弗兰特罗亚尔
特兰科尔合金
古尔斯特兰德
霍尔默斯特兰
爱尔兰塞特狗
加兰特氏反射
特古西加尔巴
兰多尔特纤维
下科切尔加特
巡山人兰加尔
兰加特黄病毒
布兰肯费尔特
瓦加尔沙帕特
兰牛伏特加酒
詹加尔特黄耆
詹加尔特黄芪
艾尔特兰-Ⅰ
希马特纳加尔
巴加尔科特棉
加特尔曼反应
加特尔曼氏反应
阿尔特加利耶夫
鲁特加尔·雕石
阿尔特加利耶娃
特拉法尔加广场
加文·纳尔特里
第二哈尔特兰哈
第一哈尔特兰哈
战争主母加特尔
兰德霍尔特条纹
乌兰布尔加瑟山
贝尔特兰猫薄荷
斯特兰德尔拉钩
奥特兰克的萨尔
瑟尔曼·格兰特
爱尔兰红塞特犬
切尔西·斯特兰德
纳格兰的加尔鲁什
克兰费尔特综合征
柏特兰德‧沃杰尔
克兰费尔特综合症
瓦尔加乔特利克河
默尔加特罗伊德带
特古西加尔巴承诺
希尔德布兰特函数
迪米特尔·加涅夫
莫尔特雷加的回响
丹尼尔·奥尔特加
特古西加尔巴宣言
加尔特·迷雾行者
克兰费尔特氏综合征
汉斯加尔与弗兰佐克
希尔德布兰特萃取机
爱尔兰希宾特式家具
恩格里加尔特天文台
古尔斯特兰德陨石坑
特古西加尔巴议定书
档案管理员加尔福特
伦加特格尔戈瓦姆河
布兰特·加斯布鲁姆
卡尔特奇同步加速器
勃氏镜别尔特兰透镜
波尔斯卡亚伏特加酒
阿曼西奥·奥尔特加
库罗尔特-加尔金斯基
美国北爱尔兰事务特使
约纳斯·加尔·斯特勒
伏尔加-韦特卢加低地
阿尔加-奥卢特泰加山
卢博米尔·什特劳加尔
圣光参数:莫尔特雷加
阿尔瓦·古尔斯特兰德
塔尔加特·穆萨巴耶夫
把鸟类标本拿给加尔特
折磨:莫尔特雷加的残影
福格特兰地区厄尔斯尼茨
库尔兰和瑟米加利亚公国
切梅伊维捷加尔特努普岛
福格特兰地区法尔肯施泰因
奥特兰克德雷克塔尔雷加尔
曼努埃尔·普拉多·乌加特切
胡安·阿尔韦托·梅尔加·卡斯特罗
乌克兰酒精和甜酒-伏特加工业科学研究所