勒苟拉斯
lègǒulāsī
Леголас (эльф, один из главных героев серии "Властелин Колец")
примеры:
在你的回合开始时,召唤一个苟拉斯之爪。
В начале вашего хода призывает коготь Гората.
围攻伯拉勒斯:粉碎进攻
Осада Боралуса: сломать строй врага
围攻伯拉勒斯:你物为我有
Осада Боралуса: было твое, стало мое!
先去伯拉勒斯港见赛勒斯一面吧……
Все началось с визита к Сайрусу в гавань Боралуса...
快去伯拉勒斯港,她在那里等你。
Поспеши в гавань Боралуса – она будет ждать тебя там.
快,我们要赶紧出发前往伯拉勒斯!
Скорее, летим в Боралус!
围攻伯拉勒斯:艾什凡女勋爵的回归
Осада Боралуса: возвращение леди Эшвейн
立刻带我去见莱洛拉斯,<name>。他必须调集所有的龙来对抗玛里苟斯。
Отведи меня к Релоразу, <имя>, и немедленно! Пусть поднимает своих драконов на бой с Малигосом!
这个营地是伯拉勒斯最大的毛皮供给处。
Эти охотничьи угодья поставляют большую часть мехов и кожи в Боралус.
幸好你救了丝黛拉苟萨。如果有人知道创世之柱的下落,那必定就是她的祖父,塞纳苟斯。
То, что ты <спас/спасла> Стеллагосу, как нельзя кстати. Если кто и знает, где находится Столп Созидания, так это Сенегос, ее дед.
她帮助我们消灭了玛里苟斯的配偶,莎拉苟萨。为了报复,玛里苟斯抓住了她,让她成为自己的配偶,还将她冻在一块冰里。
Как она помогла убить Сарагосу, супругу Малигоса? Как затем он завладел Керистразой и заморозил ее в глыбе льда?
上次你们聊天的时候,洛可说他要去伯拉勒斯。>
Во время вашего последнего разговора Роко сказал, что отправляется в Боралус.>
我们返回伯拉勒斯把这个好消息告诉高级指挥官吧。
Давай вернемся в Боралус и сообщим добрую весть главнокомандующему.
玛里苟斯的继任者要在艾泽拉斯的下一个月蚀之时才会被选出,而你们之间的联系无法持续那么久。
Преемник Малигоса не будет избран раньше следующего затмения лун Азерота. Но связь с Таресгосой не продлится до этого момента.
告诉你的盟友,维克雷斯家族将在不久后返回伯拉勒斯。
Передай своим союзникам, что дом Уэйкрестов скоро вернется в Боралус.
我听说联盟正在对伯拉勒斯港内的一处宝库进行探索。
Мне тут стало известно про одну операцию Альянса в каком-то старом убежище, вход в которое находится на Тирагардском поморье.
虽然这艘船的扮相不怎么样,但它能将我带回伯拉勒斯。
Может, с виду эта лодка и так себе, но на ней я смогу добраться до Боралуса.
你可以返回伯拉勒斯,告诉哈尔弗我们已经得到了这件武器。
Возвращайся в Боралус и скажи Халфорду, что оружие готово.
<name>,我需要维持传送门,让伤员可以撤离到伯拉勒斯。
<имя>, я буду удерживать портал, чтобы эвакуировать раненых в Боралус.
我叫弗林,伯拉勒斯的客户付了一大笔钱,要把你从这里弄出去。
Меня зовут Флинн, и мой клиент в Боралусе платит бешеные деньги за то, чтобы я тебя отсюда вытащил.
我们已经准备起航了。尽快到伯拉勒斯港的风之救赎号上来见我!
Мы уже готовимся поднимать паруса. Приходи в гавань Боралуса и найди меня на "Искуплении ветра" как можно скорее!
等你准备好时,我会打开最后一道虚空传送门,把我们送回伯拉勒斯。
Когда будешь <готов/готова>, я открою последние врата Бездны и перенесу нас обратно в Боралус.
这个姓氏立刻让你想到了伯拉勒斯的采矿训练师,米拉·卡波特。
Вы сразу вспоминаете Миру Кэбот, мастера горного дела из Боралуса.
我逃脱了,但等回到伯拉勒斯时我才意识到,我把自己钟爱的矿镐落下了!
Я убежала – и только в Боралусе спохватилась, что потеряла свою любимую шахтерскую кирку!
如果你能帮我们找到一份可以送回伯拉勒斯的样本,那就更好了。
Если сможешь добыть образец, который мы потом отправим в Боралус, будет вообще прекрасно.
在魔枢的上方盘旋着一条强大的蓝龙,莎拉苟萨。她既是玛里苟斯的护卫,也是他的配偶。如果有严重的威胁逼近,她就会警告她的主人。
В небе над Нексусом кружит большой синий дракон, Сарагоса. Она одновременно страж Аспекта и его супруга. Если возникает серьезная опасность, она предупреждает своего господина.
你可以去伯拉勒斯找我的弟弟坦德雷·普罗德摩尔,他会帮助你挑选人才。
Найди в Боралусе моего брата Тандреда. Он сможет набрать достойную команду.
费尔恩现在正让他的副官将大炮瞄准伯拉勒斯。那三台炮才是真正的主力军。
Пока мы тут болтаем, лейтенанты Фернна наводят пушки дозора на Боралус. Именно эти трое – главная движущая сила атаки.
伯拉勒斯的大街小巷都传颂着你杰出的事迹,我也有所耳闻,<name>。
По Боралусу давно ходят рассказы о твоих выдающихся деяниях, <имя>.
海贤教团在伯拉勒斯有一座大修道院。要搜索舰队,我们最好从那里开始。
Здесь, в Боралусе, находится большой монастырь ордена жрецов моря. Думаю, поиски флота лучше начать именно там.
我们在伯拉勒斯听到的那些关于鲜血巨魔的传言跟康拉德队长所说的完全不一样。
Слухи о троллях крови, которые дошли до нас в Боралусе, не вяжутся с тем, что пишет капитан Конрад.
这些人已经不是伯拉勒斯的士兵了,所以他们没资格佩戴普罗德摩尔之锚。
Эти люди – больше не воины Боралуса и поэтому недостойны носить якорь дома Праудмуров.
我不知道他们到底在做什么东西,但我知道这些东西被送往伯拉勒斯时肯定不会经过这里。
Не знаю уж, что они там производят, но мимо нас в Боралус это не возят.
пословный:
勒 | 苟 | 拉斯 | |
1) натягивать
2) осадить; остановить
3) книжн. гравировать, вырезать
II [lēi]затягивать; подтягивать
|
1) тк. в соч. кое-как; всё равно как
2) книжн. если
|
похожие:
特拉勒斯
伊拉苟斯
伯拉勒斯
苟拉斯之鞭
德拉苟斯特
苟拉斯之眼
斯勒特拉克
苟拉斯之爪
伯拉勒斯港
苟拉斯之血
伊斯拉菲勒
赫拉克勒斯
拉里·泰斯勒
伯拉勒斯水手
伯拉勒斯劳工
伯拉勒斯血肠
围攻伯拉勒斯
伯拉勒斯少年
伯拉勒斯波鱼
伯拉勒斯市民
伯拉勒斯商人
伯拉勒斯守卫
加勒拉斯火山
突破伯拉勒斯
伯拉勒斯民兵
伯拉勒斯蓝酪
使徒法拉勒斯
返回伯拉勒斯
伯拉勒斯工人
白拉斯勒斯定理
苟拉斯的漆黑血
伯拉勒斯私掠者
伯拉勒斯操锚手
拉格斯勒·响刃
伯拉勒斯公告员
伯拉勒斯点灯人
审讯者卡勒拉斯
里斯勒肾脏拉钩
伯拉勒斯绘潮者
赫拉克勒斯半岛
伯拉勒斯防御者
特拉勒斯陨石坑
德拉纳·塞勒斯
伯拉勒斯调查员
伯拉勒斯愈潮者
传送:伯拉勒斯
传送到伯拉勒斯
美丽的伯拉勒斯
传送到伯拉勒斯港
传送门:伯拉勒斯
伯拉勒斯海潮贤者
维克斯勒·布拉斯
考达拉的玛里苟斯
伯拉勒斯水手大氅
伯拉勒斯码头工人
赫拉克勒斯环形山
迁跃主管勒拉尼斯
伯拉勒斯贵族印戒
围攻伯拉勒斯:血债
围攻伯拉勒斯:断铁
伯拉勒斯传送门通道
传送:围攻伯拉勒斯
列宁格勒纺织托拉斯
伯拉勒斯的三重威胁
伯拉勒斯攻城迫击炮
指挥官托马斯·海勒拉
阿姆斯勒杯形拉延试验
伯拉勒斯队长的链甲长靴
围攻伯拉勒斯:击垮联盟
国营列宁格勒烟草托拉斯
列宁格勒给水工程托拉斯
斯拉夫诺夫-泰勒恒等式
国营列宁格勒大麻托拉斯
围攻伯拉勒斯:粉碎部落
梅克内斯-塔菲拉勒特大区
国营列宁格勒弱电流托拉斯
国营列宁格勒烟草工业托拉斯
玛黑珥·沙拉勒·哈施·罢斯
国营列宁格勒玻璃瓷器托拉斯
国营列宁格勒电机制造托拉斯
国营列宁格勒缝纫工业托拉斯
国营列宁格勒省制材工业托拉斯
国营列宁格勒肥皂脂肪工业托拉斯
列宁格勒木工托拉斯家具工营业处
国营列宁格勒屋顶材料工业托拉斯