卡拉迪尔
_
Каладиэль
примеры:
赞卡拉姆,伊尔迪之冠
Дзенкарам, анадема Ириди
Абдуллах бин Абдулкадир Мунши 阿卜杜拉·本·阿卜杜尔卡迪尔·门希(1796-1854, 马来亚启蒙作家)
абдуллах бин абдулкадир мунши
阿卡杜拉·本·阿卜杜尔卡迪尔·门希(Abdullah bin Abdulkadir Munshi, 1796-1854, 马来亚启蒙作家)
Абдуллах бин Абдулкадир Мунши
故事一开始,大主教图拉扬邀请了联盟的成员登上了维迪卡尔……
Все началось с того, что верховный экзарх Туралион пригласил представителей Альянса на "Виндикар"...
斯卡迪尔海图 - 第一部分
Скадирская навигационная карта - часть 1
斯卡迪尔海图 - 第四部分
Скадирская навигационная карта - часть 1
斯卡迪尔海图 - 第二部分
Скадирская навигационная карта - часть 1
斯卡迪尔海图 - 第三部分
Скадирская навигационная карта - часть 1
是时候了,<name>。前往阿苏纳,用我们占领的传送门进入尼斯卡拉,然后找到霍迪尔。
Пора, <имя>. Отправляйся в Азсуну и войди в захваченные врата. Отыщи Ходира в Нискаре.
<由于不知道该如何提高牙齿和爪子的收集效率,你还需要再找维迪卡尔的恩斯特拉谈一谈。>
<Похоже, придется еще раз сходить к Энстраа на "Виндикар", чтобы узнать, как добывать больше зубов и когтей.>
你也趁此机会熟悉一下维迪卡尔。
У тебя есть время – осмотрись немного на "Виндикаре".
或许卡拉迪奥斯知道该如何处理这颗水晶。
Возможно, Каландриос знает, что с ним делать.
Абд аль-Кадир 阿卜杜·卡迪尔(1808—1883, 阿尔及利亚反抗法国占领者起义领袖)
абд аль-кадир
它自称卡拉迪奥斯,并一路指引我来到此地。
Голос назвал себя "Каландриос", он и привел меня сюда.
来吧,到维迪卡尔来见我。我们该嘉奖你的勤勉了。
Встретимся на "Виндикаре". Пора вознаградить тебя за старания.
我们回到维迪卡尔吧。我们要回去计划下一步的动作。
Давай вернемся на "Виндикар". Там мы обдумаем план дальнейших действий.
建造维迪卡尔时,我们修筑了虚空之光熔炉,以驾驭弥漫在阿古斯强大的能量。我相信泽拉的精华是我们达到这一目标的关键之一。
Мы оснастили "Виндикар" тиглем света Пустоты, чтобы обуздать колоссальные силы, действующие на Аргусе. Думаю, сущность Зеры – ключ к этим силам.
驻扎追随者:库尔迪拉·织亡者
Размещение соратника: Кольтира Ткач Смерти
就连现在,卡拉迪奥斯的声音依然在我脑海里回响。
Даже сейчас голос Каландриоса говорит со мной.
你若准备好了,就跟卡拉迪奥斯说一声开始仪式吧。
Как будешь <готов/готова> к ритуалу, сообщи об этом Каландриосу.
我们必须立即将其送回维迪卡尔。先知明白该怎么做。
Мы должны как можно скорее вернуться на "Виндикар". Пророк скажет, что делать дальше.
<库尔迪拉停下来思考了片刻。>
<Кольтира замолкает, размышляя.>
我刚到纳格兰不久,风中就传来了卡拉迪奥斯对我的呼唤。
Вскоре после прибытия в Награнд я услышал голос Каландриоса – его голос принес ветер.
<库尔迪拉注视着远方的地平线。>
<Кольтира смотрит на карту на полу.>
等你准备好以后,我们会将维迪卡尔开进军团的最核心。
Как будешь <готов/готова>, мы отправимся на "Виндикаре" в оплот Легиона.
请允许我向你介绍库尔迪拉·织亡者。
Позволь представить тебе: Кольтира Ткач Смерти.
等道标到来后,把你的手放在道标的表面,然后登上复仇的工具维迪卡尔。
Как только маяк появится перед тобой, положи на него руку, и он переправит тебя на "Виндикар" – орудие нашего воздаяния.
加拉卡尔,缚灵者之拳
Гаракал, кулак душелова
2020年环法自行车赛第十六赛段拉图尔迪潘-维拉尔德朗
16-й этап Тур де Франс-2020: Ла-Тур-дю-Пен – Виллар-де-Ланс
2020年环法单车赛第十六分站拉图尔迪潘-维拉尔德朗
16-й этап Тур де Франс-2020: Ла-Тур-дю-Пен – Виллар-де-Ланс
<也许维迪卡尔上有人可以指导你如何更高效地开采这种矿层。>
<Возможно, на "Виндикаре" найдется тот, кто подскажет вам, как более эффективно добывать руду из таких пластов.>
你在圣光军团的盟友想感谢你长久以来对他们的帮助。他们正在维迪卡尔上等你。
Твои союзники из Армии Света хотят отблагодарить тебя за помощь. Они ждут на "Виндикаре".
圣光裁决者已经安装到维迪卡尔上了。我们应该马上就能使用它的力量。
"Правосудие Света" установлено на "Виндикаре". Мы можем воспользоваться им уже сейчас.
库尔迪拉·织亡者无法带着锁链对抗燃烧军团。
Кольтира Ткач смерти не может сражаться с Пылающим Легионом закованным в цепи.
我会让维迪卡尔做好准备,等待你的归来。愿圣光为你照亮那片黑暗之地。
Я подготовлю "Виндикар" и буду ждать твоего возвращения. Да пребудет с тобой Свет.
<库尔迪拉取过脊骨,把里面的脓液倒进瓶子里。>
<Кольтира берет гноящиеся позвоночники и сливает из них жидкость во фляжку.>
下面那个布满恶魔渣滓的营地,就挡在我们和瞄准着维迪卡尔的武器之间。
Этот осадный лагерь кишит демоновым отродьем, которое стоит между нами и орудием, нацеленным на "Виндикар".
圣光之母告诉我们这座纳鲁要塞的存在,但我从未亲眼目睹它,<name>。图拉扬提到维迪卡尔和风暴要塞存在某种联系。也许你飞船上的工程师能懂得更多。
Мать Света рассказывала нам об этой цитадели наару, но мне пока не доводилось увидеть ее своими глазами, <имя>. Туралион говорил, что "Виндикар" каким-то образом связан с Крепостью Бурь. Возможно, ваш корабельный механик знает об этом больше.
我很了解库尔迪拉,他会先对付天灾军团。我们也一样。
Я хорошо знаю Кольтиру и уверен, что первым делом он возьмется за Плеть. Мы поступим так же.
愿卡拉迪奥斯的清风指引你的双臂,愿埃布留斯的智慧启迪你的感官,愿伊森拉图斯的火焰烧尽你的敌人。
Пусть ветер Каландриоса придаст тебе сил, пусть мудрость Абориуса просветит тебя и пусть огонь Возжигателя подожжет твоих врагов.
他正在准备发起攻击,所以你必须先发制人。标记出心泉的位置,我会用维迪卡尔的火炮对其发射神圣火焰。只要破坏了与阿古斯的邪能联系,就可以杀死拉尔加,拿到邪能之心。
Инквизитор готовится атаковать, так что тебе нужно будет нанести удар <первому/первой>. Ты отметишь для меня местоположение этих колодцев, и я обрушу на них священный огонь орудий "Виндикара". Когда связь Раалгара со скверной Аргуса прервется, его можно будет убить и забрать оскверненное сердце.
圣光之母应该回到了维迪卡尔上。很显然,她想要跟你谈谈。要解释的事情太多了……
Мать Света уже должна быть на борту "Виндикара". Думаю, она захочет говорить с тобой. Ей столько всего нужно рассказать...
法瑞娅队长派我们先行清理这片地区。我们刚准备放置道标,并向维迪卡尔汇报。
Капитан Фария отправила нас захватить этот плацдарм. Мы уже собирались вызывать маяк и возвращаться на "Виндикар".
(乌兹别克斯坦)卡拉卡尔帕克自治共和国(乌兹别克语)
Каракалпакская Автономная Республика
我会放置一座道标,让维迪卡尔可以锁定我们的位置。需要时,罗姆尔会将回到维迪卡尔的方法发送给我们。
Я установлю сигнальный маяк, который передаст на "Виндикар" наши координаты. Ромуул организует телепорт на корабль.
我们的部队在守卫维迪卡尔的时候承受了巨大的损失,<name>。我们需要盟友的支援。
При обороне "Виндикара" наши войска понесли тяжелые потери, <имя>. Нам нужны союзники.
我们的首要任务是在维迪卡尔正下方设置一个传送道标。我们可以从那里前往两个作战前线。
Сейчас наша первоочередная задача – установить маяк для телепортации непосредственно под "Виндикаром". Оттуда мы сможем действовать сразу на два фронта.
进入墓室,拿到托卡拉尔剑,把它带回来。
Достань Тролкалар из могилы и принеси его сюда.
如果我们能得到印记,就可以把它们灌注进维迪卡尔。这样我们的部队就可以直接进攻阿古斯的腐化之心了。
Если мы найдем печати этих избранных, то сможем подключить их к "Виндикару". Это позволит нашей армии нанести удар в самое сердце Аргуса.
如果我们能够拿到那些符文,维迪卡尔号就可以采取同样的航线了。这能为我们的部队节省宝贵的时间。
Если мы добудем эти руны, "Виндикар" сможет пройти тем же путем. Это помогло бы нам выиграть время.
我们在奥罗纳尔下方找到的克罗库不愿意离开。<name>,你能和他谈谈吗?说服他登上维迪卡尔。
Крокул, которого мы нашли под Оранааром, не захотел покидать свою пещеру. Может, поговоришь с ним, <имя>? Уговори его отправиться на "Виндикар".
пословный:
卡拉 | 拉迪 | 迪尔 | |
1) Deere (марка с/х техники)
2) Дир (киевский князь в 864—882 годах)
|
похожие:
卡迪尔
埃迪卡拉
卡迪拉克
卡拉巴尔
皮尔卡拉
艾迪卡拉
布拉卡尔
卡尔巴拉
卡拉库尔
艾拉迪尔
卡尔基拉
卡拉米尔
卡尔迪托
阿尔卡迪
卡拉洛尔
卡迪尔利
维迪卡尔
卡拉维尔
卡尔拉什
中卡拉尔
托卡拉尔
沃尔卡拉
马拉卡尔
奥卡拉尔
瓦尔卡拉
加拉卡尔
卡拉尔河
卡拉科尔
卡尔拉克
马尔卡拉
卡拉克尔
卡拉尔山
卡迪拉特呢
卡玛尔迪斯
迪尔卡中尉
卡拉哈迪区
伊迪卡拉系
伊迪卡拉纪
海拉卡恩迪
埃迪卡拉纪
拉什卡尔加
阿尔卡拉门
卡拉-库尔
卡拉乔尔风
卡拉迪奥斯
索拉卡尔塔
卡拉库尔羊
新卡尔马拉
纳尔特卡拉
格罗拉迪尔
卡拉巴尔塔
阿拉韦尔迪
卡拉霍尔湖
博尔迪盖拉
卡拉库尔区
拉古韦尔迪
弗拉迪米尔
布拉迪巴尔
卡普拉尔河
旧乌拉尔卡
巴拉卡尔河
卡拉萨尔河
卡拉别季尔
卡拉米塞尔
萨拉尔卡克
瑟拉尔迪王子
卡拉尔大理石
阿拉卡尔火山
约什卡尔奥拉
卡拉巴尔水肿
召唤库尔迪拉
因迪吉尔卡河
卡德拉尔胸甲
卡尔拉·费因
卡拉·范特尔
卡拉库尔绵羊
库尔迪拉之眷
营救库尔迪拉
瓦尔拉阿姆卡
信使拉斯卡尔
卡拉维尔帆船
卡德拉尔腿甲
卡德拉尔头盔
卡德拉尔腰带
维迪卡尔隐形
回到维迪卡尔
维迪卡尔抵达
维迪卡尔舰炮
维迪卡尔道标
维迪卡尔目标
斯卡迪尔船只
卡纳维拉尔角
谢尔戈卡拉区
卡德拉尔手甲
卡拉盖库尔湖
托卡拉尔之力
召唤卡拉克尔
刺客加尔卡拉
斯卡迪尔桨手
卡那维拉尔角
卡拉尔·死眼
卡德拉尔战靴
醉鬼卡尔拉克
托卡拉尔顺劈
卡德拉尔肩甲
卡德拉尔腕甲
卡亚迪尔跳虫
卡拉萨卡尔人
奥什卡尔奥拉
斯卡迪尔船工
卡兰迪尔教官
赫拉迪卡夫人
斯卡迪尔水手
卡尔·拉甚利
维迪卡尔宝石
卡拉博尔卡河
卡拉卡尔帕克
维迪卡尔出发
卡迪尔·斩铁
库尔迪拉的回忆
迪卡尔铜硅合金
库尔迪拉的护手
守夜人拉迪摩尔
卡亚迪尔阿巴瑟
斯卡迪尔传送门
斯卡迪尔袭击者
传送:维迪卡尔
传送到维迪卡尔
防御者卡迪图尔
库尔迪拉的肩甲
库尔迪拉的头盔
卡亚迪尔扎加拉
库尔迪拉的腿甲
库尔迪拉的胸铠
斯卡迪尔织雾者
斥候奥迪布拉尔
克卡尔迪条子布
因迪吉尔卡低地
库尔迪拉的肩铠
库尔迪拉的胸甲
库尔迪拉的手甲
摩根·拉迪莫尔
库尔迪拉的面甲
埃迪卡拉生物群
阿卜杜·卡迪尔
杰萨拉·考迪尔
库尔迪拉的复仇
库尔迪拉的腿铠
埃迪卡拉动物群
勇士:库尔迪拉
卡迪拉克牌汽车
卡拉迪奥斯之风
拉斯卡尔的报告
谢宾卡拉希萨尔
克拉托维尔卡环
韦肖拉亚巴尔卡
韦肖拉亚戈尔卡
小兹拉托戈尔卡
卡拉卡尔帕克人
布奥尔卡拉赫河
卡拉米尔的下颚
卡拉维尔式飞机
卡尔特拉·血喉
入鞘的托卡拉尔
卡尔拉·斯莫克
卡拉尔钙铝合金
奥卡拉尔的徽记
卡拉尔特巴希山
其拉上尉卡尔克
卡拉卡尔帕克语
卡尔加拉克沙湾
卡拉博加兹戈尔湾
大瓦尔拉莫夫卡河
钱德拉塞卡尔方程
维迪卡尔矩阵水晶
卡亚迪尔异虫战旗
激活维迪卡尔目标
伊万-卡拉乌尔湾
维迪卡尔矩阵核心
库尔迪拉的新意志
库尔迪拉·织亡者
卡尔·普里布拉姆
卡拉乌尔巴扎尔区
旅店老板卡拉库尔
迪尔弗拉姆·火须
卡柏拉尔式火箭弹
阿尔卡拉埃纳雷斯
谢米卡拉科尔斯克
纳戈尔内卡拉巴赫
卡拉布蕾尔·月矛
阿菲永卡拉希萨尔
卡尔腊斯奎拉血清
卡德拉尔纳迦入侵
卡拉卡尔帕克斯坦
卡尔摩根阴道拉钩
维迪卡尔传送道标
玛格拉弗·塔卡尔
邪能领主卡兹拉尔
斯卡迪尔符文法师
卡亚迪尔斯托科夫
卡亚迪尔异虫旗帜
亚纳因迪吉尔卡低地
库尔迪拉的凯旋肩铠
库尔迪拉的凯旋腿铠
库尔迪拉的征服护手
库尔迪拉的凯旋头盔
库尔迪拉的征服胸铠
库尔迪拉的凯旋手甲
库尔迪拉的征服肩铠
库尔迪拉的征服腿甲
库尔迪拉的凯旋胸铠
库尔迪拉的凯旋胸甲
库尔迪拉的凯旋护手
库尔迪拉的征服手甲
库尔迪拉的征服胸甲
库尔迪拉的征服头盔
库尔迪拉的征服腿铠
库尔迪拉的凯旋腿甲
库尔迪拉的征服套装
库尔迪拉的征服面甲
卡拉切-巴尔卡尔语
库尔迪拉和亡者之语
库尔迪拉的凯旋面甲
库尔迪拉的征服肩甲
库尔迪拉的凯旋肩甲
莱欧伦·玛尔迪拉斯
卡尔·斐迪南·科里
巴扎尔内卡拉布拉克
乌拉尔地区卡缅斯克
谢米卡拉科尔斯克区
莫尔多夫斯基卡拉泰
达玛拉·卡尔萨维纳
卡拉斯纳霍尔卡城堡
卡拉恰伊-切尔克斯
鞑靼斯卡亚卡尔加拉
纳戈尔诺-卡拉巴赫
托尔贝恩(达卡拉)
卡尔德拉斯·斯内普
选择维迪卡尔传送道标
通往维迪卡尔的传送门
赋予维迪卡尔传送道标
赋予维迪卡尔遮蔽装置
亚纳-因迪吉尔卡低地
多尔卡托迪人迈索尔邦
亚纳一因迪吉尔卡低地
阿尔诺尔福迪卡姆比奥
戈尔诺耶卡拉什尼科沃
摩根·拉迪莫尔的故事
摩尔卡拉式反坦克导弹
召唤库尔迪拉·织亡者
拉普拉斯-卡尔松变换
鞑靼斯卡亚卡拉博尔卡
巴扎尔内卡拉布拉克区
选择维迪卡尔遮蔽装置
卡亚迪尔阿努巴利斯克
纳戈尔诺-卡拉巴赫战争
额尔齐斯–卡拉干达运河
卡拉卡尔帕克斯坦共和国
德拉卡和德雷克塔尔在旁
勇士:库尔迪拉·织亡者
瑟卡拉开始拉尔夏莱之死
亚纳河-因迪吉尔卡河低地
阿卜杜拉·本·阿卜杜尔卡迪尔·门希