卡迪
kǎdí
кади (мусульманский судья-чиновник, назначаемый правителем и вершащий правосудие на основе шариата)
в русских словах:
кадилак
美国通用汽车公司的卡迪拉克
примеры:
Абд аль-Кадир 阿卜杜·卡迪尔(1808—1883, 阿尔及利亚反抗法国占领者起义领袖)
абд аль-кадир
Абдуллах бин Абдулкадир Мунши 阿卜杜拉·本·阿卜杜尔卡迪尔·门希(1796-1854, 马来亚启蒙作家)
абдуллах бин абдулкадир мунши
阿卡杜拉·本·阿卜杜尔卡迪尔·门希(Abdullah bin Abdulkadir Munshi, 1796-1854, 马来亚启蒙作家)
Абдуллах бин Абдулкадир Мунши
是时候了。我们得去阿卡迪亚了。
Пора. Выдвигаемся в Акадию.
你要去阿卡迪亚对吧?
Вы идете в Акадию, так?
你要来吗?我们要让阿卡迪亚付出代价。
Идешь? Мы отомстим Акадии.
你准备好要去阿卡迪亚了吗?
Ну что, отправимся в Акадию?
离阿卡迪亚不远了。
До Акадии отсюда уже недалеко.
你不能将阿卡迪亚从我身边抢走!
Ты не отнимешь у меня Акадию!
阿卡迪亚是罪有应得。
Акадия получила по заслугам.
阿卡迪亚让我们别无选择。
Акадия не оставила нам выбора.
你知道阿卡迪亚发生了什么事吗?
Вы не знаете, что стало с Акадией?
你觉得阿卡迪亚怎么样,尼克?
Ник, что ты думаешь об Акадии?
这个阿卡迪亚是怎样的地方?
Расскажи мне про Акадию.
所以阿卡迪亚的人都是合成人吗?
Значит, все в Акадии синты?
这不可能是真的。阿卡迪亚不该遇到这种事。
Этого не может быть. Акадия этого не заслужила.
我听说一场风暴来袭,把阿卡迪亚从这岛上清理掉了!
Говорят, шторм стер Акадию с лица земли!
传闻说阿卡迪亚发生了某种暴动。
По слухам, в Акадии произошло что-то плохое.
独自前往阿卡迪亚很罕见吗?
А что, в Акадию редко ходят поодиночке?
传言说阿卡迪亚发生了惨事。
По слухам, в Акадии произошло что-то ужасное.
这就是登山步道了,沿着这条走就会到阿卡迪亚。
Вот она, горная тропа. По ней и выйдем к Акадии.
阿卡迪亚正是许多合成人梦寐以求的地方。
Акадия для многих синтов словно сбывшаяся мечта.
你要加入吗?阿卡迪亚得付出代价。
Ты с нами? Акадия должна за все заплатить.
阿卡迪亚欢迎你。你需要什么吗?
Акадия открыта для вас. Вам что-нибудь нужно?
阿卡迪亚做了什么,让你不相信他们?
Почему вы не доверяете жителям Акадии?
我们就只有阿卡迪亚了。别毁了它。
Акадия все, что у нас есть. Не трогайте ее.
那个阿卡迪亚的混帐合成人留不得。
Этих ублюдков из Акадии нужно было уничтожить.
阿卡迪亚完蛋了!
Акадия сгинет в огне!
斯卡迪尔海图 - 第一部分
Скадирская навигационная карта - часть 1
斯卡迪尔海图 - 第二部分
Скадирская навигационная карта - часть 1
斯卡迪尔海图 - 第四部分
Скадирская навигационная карта - часть 1
有一只体型特别大的恐天飞龙,我为它起名为加卡迪克斯。我需要他的舌头……
Тут летает один огроменный ужас небес. Я называю его Джаркадиакс. Мне нужен его язык...
把加卡迪克斯之眼带给我。我会用它进行下一场仪式。
В общем, иди, добудь мне глаз Джаркадиакса для следующего ритуала.
你好,凡人。我是领主斯莫德隆的使者,斯卡迪乌斯。
Здравствуй, <смертный/смертная>. Я Обжигон, посланник лорда Пеплорона.
我叫阿卡迪娅,阿卡迪娅·雕石!
Меня зовут Акадия. Акадия Резной Камень!
<阿卡迪娅的笑容变得迟疑。>
<Улыбка Акадии становится менее лучезарной.>
阿卡迪娅会明白的,毕竟提高一点效率对我们大家都有好处。
Акадия увидит, что немного больше эффективности – именно то, что нам всем сейчас нужно.
将它们带给阿卡迪亚·莫阿。她知道如何最大化利用这些灵魂强化我们的圣所。
Отведи их к Аркадии Моа. Она знает, как лучше применить их навыки, чтобы наша обитель стала сильнее.
请立刻将你取回的心能带去给阿卡迪亚·莫阿。他会妥善保存的。
Немедленно доставь собранную аниму Аркадии Моа. Она проследит, чтобы ее хранили должным образом.
阿卡迪亚出了什么问题?
А что не так с Акадией?
去找阿卡迪亚·莫阿,看看你能否收集到我们需要的资源。
Сходи к Аркадии Моа и попробуй найти необходимые материалы.
智龙阿卡迪
Аркадес, Стратег
谢谢你。谢谢你做的一切。我会在阿卡迪亚。
Спасибо. За все. Увидимся в Акадии.
有个叫做阿卡迪亚的地方……
Есть место под названием "Акадия"...
阿卡迪亚操弄我们好多年。
Акадия уже долгие годы нами манипулирует.
阿卡迪亚的好东西,马上就来
Лучшие товары в Акадии.
阿卡迪亚人居住在阿拉巴马南部和密西西比东南部的一个民族,混有白人、黑人和印第安人的血统
A member of a group living in southern Alabama and southeast Mississippi, of mixed white, Black, and Native American ancestry.
皮卡迪利大街附近的一著名的拱廊街道上,几家高挡商店刚刚开门。
The expensive shops in a famous arcade near Piccadilly were just opening.
斯旺西威尔士南部市镇,位于卡迪夫西北偏西。是布里斯托尔海峡的小海湾斯旺西湾的一个工业港口。人口188,500A principality of the United Kingdom on the western peninsula of the island of Great Britain。 Incorporated with England since the Act of Union(1536), Wales has maintained its own distinct culture and a
A borough of southern Wales west-northwest of Cardiff. It is an industrial port on Swansea Bay, an inlet of the Bristol Channel. Population, 188,500.
斯旺西威尔士南部市镇,位于卡迪夫西北偏西。是布里斯托尔海峡的小海湾斯旺西湾的一个工业港口。人口188,500
A borough of southern Wales west-northwest of Cardiff. It is an industrial port on Swansea Bay, an inlet of the Bristol Channel. Population, 188,500.
这里安息着拉斯卡迪瑞克斯。他出生时,是身份卑微的哥布林,去世时,是塞西尔镇第七十二任市长。
Здесь лежит Раскадриксес. Родился простым гоблином, умер семьдесят вторым мэром Сайсила.
我是夏之国卡迪亚的国王,苏阿。与其他元素君王一样,我也是那不幸而又疯狂的波瑞阿斯的兄弟。在早年的时候,我们作为各自王国的主宰,统治着仙境的四大领域,还算一片太平。
Я Суа, властитель летнего королевства Кальдии и родной брат остальных повелителей стихий, в том числе, увы, и нашего безумного Борея. Когда-то мы правили четырьмя королевствами фей в мире и согласии... относительном, конечно.
你需要斯卡迪国王的法宝。我们几个皇室守卫曾经每人都被授予过一个,但是在我的...越权行为之后,它们都被销毁了,只剩下一个。其它戒指都无法获得了。
Все, что тебе нужно, это талисман короля Скади. Они были у всех гвардейцев, но после моего... приключения их отобрали и уничтожили. Все, кроме одного - иначе до кольца было бы не добраться.
哦,那场小小的骚乱?我自己根本没有关心过这事。这事就如同在火上升起的烟雾,烟雾虽多,但归根到底只有一根小火苗。话说为了这么一枚小小的戒指引起这种骚乱,斯卡迪国王到底在想什么?
Та заварушка, что ли? Да я уже забыл об этой ерунде. Много дыма почти без огня. Не понимаю, с чего король Скади вообще поднял столько шуму из-за какого-то маленького колечка?
跟我们一起去阿卡迪亚吧,大陆人。
Встретимся у Акадии.
阿卡迪亚罪有应得。
Они сами нарывались.
我们打爆阿卡迪亚吧。
Пошли на штурм.
阿卡迪亚绝对不会衰落!
Акадия выстоит!
告知钢铁兄弟会阿卡迪亚的存在之后,他们随即派出一台垂直飞行机,解决阿卡迪亚的问题。是时候发动攻击了,一旦我到达阿卡迪亚,战士们就会加入我,一举歼灭所有合成人。
Узнав о существовании Акадии, Братство Стали прислало на остров винтокрыл с солдатами для разрешения ситуации. Пришла пора атаковать. Как только я прибуду в Акадию, солдаты Братства присоединятся ко мне и приступят к ликвидации синтов.
告知学院阿卡迪亚的存在之后,他们随即派出一组人马,解决阿卡迪亚的问题。是时候回收那些逃跑的合成人了,一旦我抵达阿卡迪亚,学院的武力就会加入我。
Узнав о существовании Акадии, Институт прислал на остров своих агентов для разрешения ситуации. Пора начать отлов беглых синтов. Как только я прибуду в Акадию, силы Института присоединятся ко мне.
您已获得“阿卡迪亚保护者”的特技!承受重大伤害时,有机会获得大量但短暂的攻击以及能量抗性!
Вы приобрели навык "Защитник Акадии"! В случае сильного ранения вы с некоторой вероятностью можете получить большой (но временный) бонус к сопротивляемости обычному и энергетическому урону!
蔡丝请我去找一位在前往阿卡迪亚时失踪的合成人。我沿着布鲁克指示的方向寻找,在路上发现打斗的痕迹,还有一路延伸至迷雾里的血迹。
Чейз попросила меня найти синта, пропавшего по дороге в Акадию. Пользуясь сведениями, полученными от Брукса, мне удалось найти место нападения. Кровавый след от него уходит в туман.
蔡丝很担心一位早该抵达阿卡迪亚的合成人。她派我到匕港镇,询问布鲁克是否有看到失踪的合成人。
Чейз переживает из-за синта, который направлялся в Акадию, но так и не добрался до поселения. Она попросила меня сходить в Фар-Харбор и поговорить с Бруксом об этом синте.
蔡丝请我去找一位在前往阿卡迪亚时失踪的合成人,我依循线索调查,发现途中有打斗痕迹,我跟着血迹一路找到一间被陷捕者占用的废弃屋子。
Чейз попросила меня найти синта, пропавшего по пути в Акадию. Мне удалось найти место нападения. След крови от него ведет к разрушенному дому, который заняли трапперы.
告知学院阿卡迪亚的存在之后,他们随即派出一组人马,解决阿卡迪亚的问题。我必须向莫塞莱博士回报,让他知道是时候回收这些逃亡合成人了。
Узнав о существовании Акадии, Институт прислал на остров своих агентов для разрешения ситуации. Надо сообщить доктору Мосли, что пора начать отлов беглых синтов.
在告知兄弟会阿卡迪亚的存在之后,他们随即派出一台垂直飞行机,解决阿卡迪亚的问题。是时候发动攻击了,我得去通知战士们。
Узнав о существовании Акадии, Братство Стали прислало на остров винтокрыл с солдатами для разрешения ситуации. Пришла пора атаковать; надо дать сигнал солдатам.
我已经告诉学院阿卡迪亚的存在了,那里全是当初从学院逃脱的合成人。探员很快就会抵达小岛,解决这个麻烦,我必须和他们会合。
Институт узнал о существовании Акадии и о населяющих ее беглых синтах. Для разрешения проблемы на остров отправлена группа агентов. Мне надо встретиться с ними.
蔡丝请我去调查一位失踪的合成人,她本来应该抵达阿卡迪亚的,但是不见人影。我发现那位合成人被食人的陷捕者偷袭,惨遭杀害。
Чейз попросила меня узнать о судьбе синта, пропавшего по дороге в Акадию. Мне удалось выяснить, что этот синт попал в засаду трапперов-каннибалов и был убит.
艾伦·李和匕港镇民已经全面向阿卡迪亚宣战,他们要解决合成人应该非常容易,艾伦也非常乐于接受我的协助。
Жители Фар-Харбора под предводительством Аллена Ли пошли на штурм Акадии. Они с легкостью перебьют синтов. Аллен предложил мне участвовать в атаке.
在我告知兄弟会阿卡迪亚的存在之后,他们随即派出一台垂直飞行机,在他们准备攻击之前,我必须继续收集该地点的情资。
Узнав о существовании Акадии, Братство Стали прислало на остров винтокрыл с солдатами. Мне надо закончить разведку, пока солдаты готовятся к атаке.
蔡丝请我去找一位在前往阿卡迪亚时失踪的合成人。匕港镇的布鲁克告诉我,那个合成人沿着道路往南离开小镇了。
Чейз попросила меня найти синта, пропавшего по пути в Акадию. Брукс из Фар-Харбора утверждает, что отправил этого синта на юг по дороге из города.
我已经告知钢铁兄弟会阿卡迪亚的存在,他们也已经知道废弃的合成人全集结在那里。兄弟会的战士应该已经抵达小岛,是时候和他们会面了。
Из моего отчета Братство Стали узнало об Акадии и населяющих ее беглых синтах. Его солдаты скоро прибудут на остров. Надо встретиться с ними.
获得“阿卡迪亚的毁灭者”特技!受到严重伤害时,您的攻击伤害将会大幅提升,效果持续30秒!
Вы приобрели навык "Погибель Акадии"! В случае тяжелого ранения вы получаете большой бонус к атаке, действующий в течение 30 секунд!
蔡丝请我去找一位在前往阿卡迪亚时失踪的合成人,我发现那个合成人被一个食人陷捕者抓走并杀害了。
Чейз попросила меня найти синта, пропавшего по пути в Акадию. Мне удалось выяснить, что его поймали и убили трапперы-каннибалы.
狄珍警告我岛上有个追猎者后,我已将他寻获并歼灭,暂时确保阿卡迪亚的安全。
Дежен сообщил, что на острове появился охотник. Мне удалось найти и уничтожить этого охотника. Акадия временно в безопасности.
一名学院追猎者差点发现阿卡迪亚的根据地,我及时将他歼灭,我必须让狄珍知道,他们现在很安全。
Мне удалось уничтожить охотника Института, который почти нашел Акадию. Надо сообщить Дежену, что его поселение в безопасности.
钢铁兄弟会知晓阿卡迪亚的存在后,随即歼灭所有废弃的合成人。他们再也不会对任何人造成威胁了。
Узнав о существовании Акадии, Братство Стали ликвидировало всех беглых синтов. Больше они ни для кого не смогут стать угрозой.
艾伦·李和多数的匕港镇民,似乎决定要为了艾菲莉船长的死,向阿卡迪亚复仇。我最好一抵达就赶快找他谈谈。
Как и большинство жителей Фар-Харбора, Аллен Ли хочет отомстить Акадии за убийство капитана Эйвери. Мне надо поговорить с ним.
我通知学院的莫塞莱博士阿卡迪亚的存在后,他现在已经抵达小岛了。我必须收集更多阿卡迪亚的情资,我们才可以进行下一个计划。
Узнав о существовании Акадии, доктор Мосли прибыл на остров. Прежде чем мы сможем действовать, надо собрать больше сведений.
狄珍要我调查一个貌似在追查阿卡迪亚位置的追猎者,如果我可以找到他,我必须歼灭他。
Дежен попросил меня проверить сообщение об охотнике, ищущем Акадию. Если мне удастся его найти, его придется уничтожить.
派去小岛的钢铁兄弟会战士已将阿卡迪亚的合成人全数歼灭,是时候和骑士队长拉森回报了。
Солдаты Братства Стали уничтожили всех синтов в Акадии. Мне стоит поговорить с рыцарем-капитаном Ларсеном.
阿卡迪亚已经不存在了。艾伦·李和匕港镇民彻底将它毁灭。我应该跟艾伦·李谈谈,好让这段黑暗的历史过去。
Акадии больше нет жители Фар-Харбора сровняли ее с землей. Мне осталось только поговорить с Алленом Ли.
我已经抵达阿卡迪亚,这里就是合成人的庇护所。我应该要和这里的负责人谈谈,看他们有没有佳澄的消息。
Я в Акадии, убежище синтов. Мне надо поговорить с тем, кто тут за главного, и узнать о судьбе Касуми.
学院的武力已经完全制服阿卡迪亚的逃犯合成人了,我必须向莫塞莱博士回报。
Все беглые синты из Акадии пойманы агентами Института. Пора поговориь с доктором Мосли.
有一个叫做老朗费罗的猎人,他可以带我去阿卡迪亚,那就是佳澄去的地方。
Охотник по прозвищу Старик Лонгфелло знает дорогу в Акадию, куда направилась Касуми.
我已经协助法拉戴和蔡丝,多亏有我,阿卡迪亚的合成人算是过得好一点了。
Мне удалось помочь Фарадэю и Чейз. Жизнь синтов Акадии стала немного лучше.
老朗费罗会带领我避开岛上的险难、前往阿卡迪亚,甚至让我找到佳澄。
Старик Лонгфелло проводит меня в Акадию, где, я надеюсь, скрывается Касуми.
我找到法拉戴要我找回的资料储存硬体了,得把东西送回阿卡迪亚。
Мне удалось найти накопители для Фарадэя. Теперь надо отнести их в Акадию.
我的向导老朗费罗,希望在我去阿卡迪亚前,和我说些话。
Старик Лонгфелло хочет мне что-то сказать перед тем, как я войду в Акадию.
阿卡迪亚遭受攻击,不管他们需要什么帮助,似乎都已经不重要了。
Акадия атакована. Старые проблемы ее обитателей уже не имеют значения.
艾伦·李领导众人攻击阿卡迪亚,所有的合成人都死了。
Аллен Ли возглавил нападение на Акадию. Все синты были уничтожены.
阿卡迪亚的命运已决,我应该要通报佳澄。
Судьба Акадии решена. Надо сообщить об этом Касуми.
我到阿卡迪亚了,希望中野佳澄还在这里。
Я в Акадии. Надеюсь, Касуми Накано еще здесь.
瓶身上写着“阿卡迪·普罗福特”。这瓶药剂是做什么用的呢?真是令人费解。
На флаконе написано "Аркади Праудфут". Но для чего, интересно, нужно это зелье?
艾菲莉船长说你能带我去阿卡迪亚。
Капитан Эйвери сказала, ты знаешь дорогу в Акадию.
没有朗费罗陪同还能独自走到阿卡迪亚。好吧,挺了不起的。
Вы добрались до Акадии без Лонгфелло. Ничего себе.
关于阿卡迪亚,有什么有趣的事吗?
Можете рассказать что-нибудь интересное про Акадию?
非常感谢你所做的一切。阿卡迪亚永远欢迎你。
Спасибо за все. Акадия всегда будет открыта для вас.
要是阿卡迪亚出了什么事,那些大陆人就是活该。
Если с Акадией что-то случилось, значит, поделом им.
我想阿卡迪亚是很不错的地方,但老实说,真的有一点无聊。
В Акадии хорошо, но, если честно, немного скучновато.
阿卡迪亚都不用负任何责任吗?这都是你的错。
И Акадии все сойдет с рук? В этом виноваты только вы.
和匕港镇,和阿卡迪亚……还有教徒之间……
С Фар-Харбором. С Акадией... Мира внутри нашей семьи...
我怕阿卡迪亚的那些合成人遇上了什么可怕的事。
Я боюсь, что с синтами Акадии произошло что-то страшное.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
马卡迪
杜卡迪
阿卡迪
阿卡迪亚
阿尔卡迪
雅卡迪司
迪卡迪属
阿卡迪亚统
短命斯卡迪
加卡迪克斯
德卡迪欧斯
达卡迪亚拉
阿卡迪乌斯
辟卡迪三度
列夫卡迪奥
皮卡迪里广场
攻击阿卡迪亚
阿卡迪亚大学
阿卡迪亚会议
米卡迪的便笺
皮卡迪利广场
待在阿卡迪亚
斯卡迪尔水手
皮卡迪利大街
艾卡迪综合征
斯卡迪尔桨手
斯卡迪尔船只
残忍的斯卡迪
阿卜杜卡迪尔
军需官米卡迪
斯卡迪尔船工
阿卡迪亚地槽
司法官卡迪娜
保护阿卡迪亚
阿卡迪亚防御
阿卡迪亚的理念
阿卜迪卡迪罗娃
阿卡迪娅·雕石
阿卡迪亚宽刃剑
阿莫柯·卡迪兹
斯卡迪乌斯男爵
阿卡迪安牌汽车
阿卜杜卡迪罗夫
阿卜迪卡迪罗夫
阿卡迪亚·莫阿
斯卡迪尔袭击者
阿伊卡迪综合征
阿卜杜·卡迪尔
斯卡迪尔传送门
阿卡迪亚保护者
阿卡迪亚观测站
斯卡迪的铁腰带
我们都爱斯卡迪
阿卜杜卡迪罗娃
阿卜杜勒卡迪尔
阿卡迪亚会遭殃
防御者卡迪图尔
废土游侠卡迪什
加卡迪克斯之眼
阿卡迪亚的庇护
污染者卡迪洛斯
斯卡迪尔织雾者
阿卡迪奥波利斯
帕塔卡迪什维利
卡杜斯·阿卡迪安
勇士:斯卡迪乌斯
阿卡迪亚国家公园
斯卡迪的鳞片钢靴
阿卡迪·普罗福特
阿卡迪亚被摧毁了
阿阿卡迪亚毁灭者
加卡迪克斯的凝视
阿卡迪亚造山运动
斯卡迪尔符文法师
国立阿卡迪亚公园
应该烧毁阿卡迪亚
阿卡迪亚搁置计划
阿卡迪亚是无辜的
阿卡迪亚值得守护
阿卡迪亚目前计划
斯卡迪的鳞片长靴
蓝色匹卡迪档猎犬
雅卡迪斯·波罗维克
追随者:斯卡迪乌斯
亚卡迪斯·波罗维克
剧毒之矛斯卡迪克斯
阿尔卡迪·古卡斯扬
斯卡迪的萨隆邪铁腰带
加卡迪克斯的另一只眼珠
阿卜杜拉·本·阿卜杜尔卡迪尔·门希
阿卡德造山运动, 阿卡迪亚造山运动