可恥
kěchǐ
позорный, постыдный; потерявший стыд
kěchǐ
позорный, постыдныйkěchǐ
应当认为羞耻:节约光荣,浪费可耻。kěchǐ
[shameful; disgraceful] 应该感到羞耻
可耻的行为
kě chǐ
令人感到羞耻。
三国演义.第四十四回:「今主公听谋士之言,欲降曹操,此真可耻可惜之事!」
文明小史.第二十六回:「做中国人的奴隶固是可耻,做外国人的奴隶可耻更甚。」
kě chǐ
shameful
disgraceful
ignominious
kě chǐ
shameful; disgraceful; ignominious; Shame on you!; What a shame.:
可耻的行为 shameful conduct
可耻的失败 ignominious defeat
他们认为男人不工作是件可耻的事。 They think it a shame for a man not to work.
欺骗那女孩是多么可耻的事啊! What a shame to deceive the girl!
可耻,可耻! For shame!
kẹ̌chǐ
shameful; disgraceful
考试作弊是可耻的。 It's shameful to cheat in an examination.
可为羞耻。
частотность: #12599
в русских словах:
стыдиться
стыдись! - 真可耻!; 真丢脸!
стыдный
-ден, -дна〔形〕令人羞愧的, 害羞的; 耻辱的, 可耻的. ~ые воспоминания 令人羞愧的回忆.
недостойно
1) нареч. 不体面地 bù tǐmiàn-de; (постыдно) 可耻地 kěchǐde
недостойный
2) (не заслуживающий уважения) 不体面的 bù tǐmiàn-de; (безнравственный, бесчестный) 可耻的一 kěchǐde
финал
позорный финал - 可耻的下场
позорище
〔中〕〈口〉可耻的事, 耻辱.
позорно
〔副〕 ⑴позорный 的副词. ⑵(无, 用作谓)丢脸, 见不得人; 可耻.
срамной
〔形〕〈旧〉无耻的, 可耻的. ~ые слова 无耻的话.
постыдный
可耻[的] kěchǐ[de], 无耻[的] wúchǐ[de]
с треском провалиться
可耻地失败; 完全垮台
зазорный
可耻的 kěchǐde, 不体面的 bù tǐmian-de, 不名誉的 bù míngyù-de
стыдно
羞愧 xiūkuì, 惭愧 cánkuì; 很不好意思 hěn bùhǎo yìsi; 可耻 kěchǐ, 害羞 hàixiū
стыдно так поступать - 这样作真是可耻
позор
уйти с позором - 可耻地逃跑
что естественно, то не безобразно
自然的行为并不可耻
синонимы:
примеры:
可耻,可耻!
For shame!
真可耻!
стыдись!
太可耻!
стыд и срам!
多么可耻!
какой срам!
卑鄙可耻
villainous
多么可耻
какой срам!
可耻地逃跑
уйти с позором
可耻的失败
позорное поражение
可耻的下场
позорный финал
可耻的行为
бесчестный поступок
可耻的举动
позорный поступок
这样作太可耻!
стыд и срам так поступать!
遭到可耻下场
come to a disgraceful end; meet with an ignominious fate
不知不可耻,不学才可耻
не стыдно не знать, стыдно не учиться
这样做太可耻!
стыд и срам так поступать!
这 样作真是可耻
стыдно так поступать
考试作弊是可耻的。
It’s shameful to cheat in an examination.
这显得多么卑鄙可耻。
Выглядит это невероятно низменным и позорным.
个人主义多么卑鄙可耻。
Как жалок и постыден индивидуализм.
欺骗那女孩是多么可耻的事啊!
What a shame to deceive the girl!
他们认为男人不工作是件可耻的事。
They think it a shame for a man not to work.
我们不应对这件可耻的事保持缄默。
We should not pass over this disgraceful affair in silence.
搞阴谋诡计的人,必然要落得可耻的下场。
Plotters come to no good end.
他们在这场闹剧中扮演了可耻(鄙)的角色。
They played a shameful (despicable) role in this farce.
[直义] 羞耻不是烟雾, 不会呛得眼睛难受; 羞耻不是烟, 不会呛坏眼.
[释义] 羞耻可以忍受过去.
[例句] (Липочка:) Тятенька! (Большов:) Что тебе? (Липочка:) Стыдно сказать, тятенька! (Аграфена Кондратьевна:) Что за стыд, дурочка! Говори, коли что нужно. (Устинья Наумовна:) Стыд не дым, глаза не
[释义] 羞耻可以忍受过去.
[例句] (Липочка:) Тятенька! (Большов:) Что тебе? (Липочка:) Стыдно сказать, тятенька! (Аграфена Кондратьевна:) Что за стыд, дурочка! Говори, коли что нужно. (Устинья Наумовна:) Стыд не дым, глаза не
стыд не дым глаза не выест не ест
[直义] 狗就该像狗那样地死; 狗就该死得像狗.
[释义] 恶人不得好死.
[用法] 论及坏人(从说话者的观点看)可耻的下场(死亡)时, 鄙视而满意地说.
[参考译文] 罪有应得; 死有余辜.
[释义] 恶人不得好死.
[用法] 论及坏人(从说话者的观点看)可耻的下场(死亡)时, 鄙视而满意地说.
[参考译文] 罪有应得; 死有余辜.
собаке собачья смерть